Should these efforts fail, we might witness renewed fighting and civil war in Somalia. |
Если эти усилия не увенчаются успехом, мы можем стать свидетелями возобновления боевых действий и гражданской войны в Сомали. |
But these fall far short of the overall needs. |
Однако эти проекты помогают удовлетворить лишь очень незначительную часть общих потребностей. |
Young people are among the most severely affected by these developments. |
Молодые люди находятся в числе тех, на ком эти события отражаются наиболее сильно. |
The failure to investigate these crimes and to prosecute the perpetrators is particularly deplored. |
Особую озабоченность вызывает то обстоятельство, что эти преступления не расследуются, а виновные не привлекаются к суду. |
I ask these questions because they need answers. |
Я задаю эти вопросы, потому что они нуждаются в ответах. |
All of these factors can fuel social exclusion and marginalization. |
Все эти факторы способны привести к еще большему социальному расслоению и маргинализации. |
Important as these multilateral efforts are, effective action to combat proliferation begins at home. |
Как бы ни были важны эти многосторонние усилия, эффективные действия по борьбе с распространением начинаются "дома". |
Both have had to make adaptations to meet these challenges. |
Обеим организациям пришлось предпринять определенные шаги, чтобы быть в состоянии решать эти задачи. |
We strongly urge consolidation of these overlapping initiatives. |
Мы настоятельно призываем объединить эти две дублирующие друг друга инициативы. |
A recent SAARC meeting on women and family health noted these considerations. |
На эти моменты, в частности, было обращено внимание на недавней встрече СААРК по проблемам охраны здоровья женщин и семейной медицины. |
Generally, these organizations are not eligible to receive tax-deductible contributions. |
В целом эти организации не имеют право получать взносы, не облагаемые налогом. |
Finland will contribute to these negotiations. |
Финляндия будет вносить свой вклад в эти переговоры. |
Today's arms control agenda should centre around these tasks. |
Эти задачи должны занимать центральное место в сегодняшней повестки дня в области контроля над вооружениями. |
We hope these agreements will be fully implemented in good faith. |
Мы надеемся, что эти соглашения будут полностью выполнены в духе доброй воли. |
My delegation hopes that these weaknesses will be effectively addressed during the 1995 Conference. |
Моя делегация надеется, что эти уязвимые места будут эффективно рассмотрены и обсуждены на Конференции 1995 года. |
We agree with Ambassador Mason that these efforts have been worthwhile. |
Мы согласны с послом Мейсон в том, что эти усилия стоило приложить. |
Remember, these opponents are different. |
Помните, что эти противники отличаются от других. |
Just your gun and these bone saws we grabbed in medical. |
Только ваша пушка и эти пилы для костей, который мы захватили в лазарете. |
The best these hands could harvest. |
Самое лучшее, что могут собрать эти руки. |
She never stops telling these old stories. |
Я никогда не остановлюсь, рассказывая эти старые истории. |
You said these people could help me. |
Ты сказал, что эти люди могут мне помочь. |
We know these three men were involved. |
Мы знаем, что эти трое имели к этому отношение. |
I need these sell orders ready when the market opens Monday. |
Мне просто нужно, чтобы эти заявки на продажу были готовы, когда в понедельник откроется рынок. |
Whoever these guys are, they move like shadows. |
Кем бы ни были эти ребята, они двигаются словно тени. |
I understand that the person who actually committed these crimes is dead. |
Я так понимаю, тот человек, что в действительности совершал все эти преступления, мертв. |