The secretariat could create simple and clear how-to guides explaining these processes. |
Секретариат может подготовить простые и понятные практические руководства, поясняющие эти процессы. |
Finding the right policies to cushion these effects is also important for our quest of prosperity for all. |
Поиск адекватных политических мер, позволяющих сглаживать эти последствия, важен для обеспечения всеобщего благосостояния. |
The secretariat provided an explanation of how each of these processes contributed to improving quality. |
Секретариат разъяснил, каким образом эти процессы помогают улучшить качество. |
Only one submission has been received in response to these requests. |
В ответ на эти просьбы было получено только одно представление. |
In summary, these budgetary projections are consistent with the funding trends observed recently by the UNEP secretariat. |
В целом эти бюджетные прогнозы согласуются с тенденциями финансирования, которые в последнее время наблюдались секретариатом ЮНЕП. |
Making better use of nutrients will reduce these pollution threats, while improving food and energy production. |
Более эффективное использование питательных веществ позволит уменьшить эти создаваемые загрязнением угрозы и одновременно повысить производство продовольствия и энергии. |
Funded by the European Union, these activities will assist more countries in their efforts to develop national mercury inventories. |
Осуществляемые при финансировании Европейского Союза, эти мероприятия позволят оказать помощь большему числу стран в их работе по проведению национальных инвентаризаций ртути. |
Often these cost and benefits are attributed to different parties. |
Эти затраты и выгоды часто приписываются различным Сторонам. |
It is also essential that these laboratory data are critically evaluated. |
Важно также, чтобы эти лабораторные данные оценивались критически. |
Plans are to fund these activities under the Vienna Convention Trust Fund for research and systematic observation (see section below). |
Эти мероприятия планируется финансировать в рамках Целевого фонда Венской конвенции для исследований и систематических наблюдений (см. раздел ниже). |
Table 10 below summarizes information received from parties with production of these substances whose phase-out dates have passed. |
В таблице 10 ниже представлена краткая информация, полученная от Сторон, производящих эти вещества, сроки поэтапного отказа от которых уже истекли. |
New commitments for these countries will be needed to achieve a 67.5% reduction by 2025. |
Для достижения сокращения в размере 67,5 процента к 2025 году, эти страны должны будут принять на себя новые обязательства. |
However these facilities are all swing plants. |
Однако все эти предприятия представляют собой гибкие производства. |
Typically these assessments are made up of a mixture of monitoring, modelling and calculated estimates. |
Как правило, эти оценки включают в себя данные мониторинга, моделирования и расчетов. |
The USA (2014c) considers that these risks can be effectively mitigated. |
США (2014с) полагают, что эти риски могут быть действенным образом уменьшены. |
Often, these obstacles are the combination of inequalities and biases at legal, institutional, structural, socio-economic and cultural levels. |
Нередко эти препятствия представляют собой сочетание неравного отношения и предубеждений на правовом, институциональном, структурном, социально-экономическом и культурном уровнях. |
Both of these provinces are located on the border with Afghanistan. |
Обе эти провинции граничат с Афганистаном. |
He attributed these achievements to the commitment of Board members and observer Member States. |
Он заявил, что эти успехи были достигнуты благодаря самоотверженной работе членов Бюро и государств-членов, имеющих функции наблюдателей. |
Delegations cautioned that these roles, however, may also vary in accordance with the circumstances. |
В то же время делегации предупредили, что эти функции могут меняться в зависимости от обстоятельств. |
He added that these exchanges were ongoing. |
Он добавил, что эти обмены продолжаются. |
The Council welcomes the recent progress which has been made in security but recognizes that these gains are fragile. |
Совет приветствует прогресс, достигнутый недавно в деле обеспечения безопасности, признавая вместе с тем, что эти достижения являются зыбкими. |
It should be possible to reduce these enormous impacts through action to identify and control a small number of pesticides. |
Эти колоссальные последствия можно сократить за счет принятия мер по выявлению и регулированию использования небольшого числа пестицидов. |
All of these types of monitoring fall naturally to the health sector as they are specifically concerned with human health. |
Все эти виды мониторинга закономерным образом относятся к сектору здравоохранения, так как они непосредственно касаются здоровья человека. |
This segment of the Symposium examined these and other aspects of inequality related to trade, finance, investment and technology. |
На этом этапе Симпозиума были рассмотрены эти и другие аспекты неравенства, связанные с торговлей, финансами, инвестициями и технологиями. |
However, these two approaches had been pursued separately in the past. |
Однако в прошлом эти два подхода реализовывались отдельно друг от друга. |