Примеры в контексте "These - Эти"

Примеры: These - Эти
Regulations governing these various 'partnerships' differ widely. Положения, регулирующие эти различные "партнерства", значительно разнятся.
Consequently, these buildings require increased costly major maintenance to remain usable. Соответственно, чтобы эти здания оставались пригодными к эксплуатации им необходим все более дорогостоящий крупный ремонт.
The United Nations Guidelines contain very little to address these issues. В ооновском Руководстве содержится мало такого, что позволяло бы решать эти вопросы.
Market surveillance authorities have regularly reported their progress using these templates. И органы по надзору за рынком регулярно докладывают о своем прогрессе, используя эти шаблоны.
I should stress that these proposals are still standing. Хотел бы подчеркнуть, что эти предложения все еще остаются в силе.
The United Nations and non-governmental organizations need the staff and resources to meet these needs. Для того чтобы Организация Объединенных Наций и неправительственные организации могли удовлетворить эти потребности, им необходимо предоставить соответствующий персонал и ресурсы.
Interviewees shared some examples of LTAs which had these mechanisms in-built. Опрошенные привели в качестве примеров несколько ДСС, в которых были закреплены эти механизмы.
The following table, based on open-source information, illustrates these changes. Эти изменения показаны в приводимой ниже таблице, которая составлена на основе информации из открытых источников.
The Panel cannot confirm or refute these reports. Группа не может ни подтвердить, ни опровергнуть эти сообщения.
It now appears that these sanctions are hastening a reversal. И теперь похоже, что эти санкции приводят к ускорению этого обратного процесса.
However, these efforts remain local. Однако эти усилия по-прежнему предпринимаются лишь на местном уровне.
Progress in answering these questions has been notably slow. Ответы на эти вопросы найти, как оказалось, довольно сложно.
However, many challenges still exist to increasing uptake of these services. Однако попытки повысить спрос на эти услуги со стороны населения по-прежнему затрудняет целый ряд факторов.
As these developments have potentially transformative impacts, systemic economic and social risks remain high. В связи с тем, что эти разработки могут вызвать масштабные преобразования, сохраняются высокие системные экономические и социальные риски.
Unfortunately, these statements are often not systematically processed or analysed. К сожалению, эти заявления зачастую не рассматриваются и не анализируются на системной основе.
This and the following four agenda items address these priority areas in turn. Эти приоритетные направления работы на поочередной основе рассмотрены в данном и последующих четырех пунктах повестки дня.
Yet, despite these rules, serious humanitarian problems persist. Тем не менее, несмотря на эти нормы, серьезные гуманитарные проблемы сохраняются.
Of course, these options are neither final nor exhaustive. Разумеется, эти варианты не носят ни окончательный, ни исчерпывающий характер.
Indeed, I myself had encountered these problems. В самом деле, у меня самого возникали эти проблемы.
EU countries, Norway and Switzerland should therefore consider these aspects when setting targets. По этой причине странам ЕС, Норвегии и Швейцарии в процессе установления целевых показателей следует учитывать эти аспекты.
All of these areas require urgent attention across the United Nations system. Все эти сферы деятельности требуют к себе неотложного внимания во всех подразделениях системы Организации Объединенных Наций.
An additional advantage is that these systems also allow solar water pasteurization. Дополнительным преимуществом является то, что эти системы также позволяют нагревать воду за счет солнечной энергии.
The organization works in ways that affirm and express these beliefs. Организация работает с помощью таких методов, которые позволяют подтверждать и выражать эти убеждения.
Current global efforts have fallen short of reversing these undesirable trends. Прилагаемые в настоящее время на глобальном уровне усилия недостаточны, чтобы обратить вспять эти нежелательные тенденции.
Until 2013, response to these questionnaires was voluntary. До 2013 года представление ответов на эти вопросники носило добровольный характер.