Примеры в контексте "These - Эти"

Примеры: These - Эти
The failure to communicate these standards and their value in designing policy compounds the likelihood that serious violations will persist. Если не пропагандировать эти стандарты и их значение при разработке политики, то вероятность продолжения серьезных нарушений будет усиливаться.
While these figures speak for themselves, in reality the prevalence of violence against women is understood to be much higher. Хотя эти цифры говорят сами за себя, считается, что в действительности уровень насилия в отношении женщин гораздо выше.
All of these violations occurred, and continue to occur, in China pursuant to the official one-child policy. Все эти нарушения были совершены и продолжают совершаться в Китае в рамках официальной политики одного ребенка.
Working in concert, these influence makers could then work to get the word out much more effectively. Сообща эти влиятельные персоны могут пропагандировать идею более эффективно.
Unequal access to resources and to decision-making processes can even magnify these adverse effects. Неравный доступ к ресурсам и процессу принятия решений еще более усугубляет эти негативные последствия.
Propagation of the culture of gender equality and non-discrimination against women through workshops organized by local and international associations and organizations that support these goals. Распространение культуры гендерного равенства и отсутствия дискриминации в отношении женщин путем проведения семинаров, организованных местными и международными ассоциациями и организациями, преследующими эти цели.
Please provide information on the impact of these initiatives in eliminating the stereotypes. Просьба представить информацию о том, как эти инициативы способствуют ликвидации стереотипов.
All Government agencies are to effect these changes in all their official communication in any form whatsoever. Всем государственным учреждениям надлежит внести эти изменения во все формы официальной коммуникации.
Despite these successes, challenges remained, in particular in ensuring physical accessibility and eligibility of older persons to the pension. Несмотря на эти успехи, остается много проблем, особенно в обеспечении физической доступности пенсий для пожилых людей и права на получение пенсии.
Despite these efforts, the lack of adequate capacity remains a key issue in many offices. Несмотря на эти усилия, во многих отделениях нехватка потенциала остается основной проблемой.
Both these systems have proven robust, and they have been well received by users. Обе эти системы доказали свою эффективность и положительно были восприняты пользователями.
External reviewers assessed the quality of all the evaluation reports submitted by April 2011 (these reports concerned evaluations conducted in 2010). Внешние специалисты по обзору провели анализ качества всех докладов об оценке, которые были представлены по состоянию на апрель 2011 года (эти доклады касались оценок, проведенных в 2010 году).
However, these achievements at the aggregate level mask the growing disparities in many countries. Однако эти общие успехи маскируют существующую во многих странах мира проблему роста неравенства.
However, the increasing disparities in the living conditions of children in many contexts worldwide challenge these advancements. Однако растущее неравенство с точки зрения условий жизни детей во многих регионах мира ставит эти успехи под сомнение.
However, the reality is that these burdens and functions are a responsibility that should be shared by all family members. Реальность, однако, такова, что это бремя и эти функции составляют сферу ответственности, которая должна быть разделена между всеми членами семьи.
The Federal Minister pointed out that these priorities and ways to implement them are clearly outlined in the Vienna Ministerial Declaration. Федеральный министр отметил, что эти приоритетные задачи и пути их реализации четко обозначены в Венском заявлении министров.
As these forms of innovation are not easily captured in traditional indicators, it is important that appropriate indicators are developed. Поскольку эти формы инноваций с помощью традиционных показателей отразить непросто, важно разработать соответствующие показатели.
Any changes in these tentative dates will be determined on discussions with the Bureau. Любые изменения в эти предварительные даты будут вноситься по итогам обсуждения с Бюро.
The Committee will be invited to discuss these proposals and take decisions, as necessary. Комитету будет предложено обсудить эти предложения и принять необходимые решения.
In Sweden, in contrast, these responsibilities are devolved to individual educators and programme leaders within institutions. Напротив, в Швеции эти функции реализуются на уровне отдельных преподавателей и руководителей программ в образовательных учреждениях.
The CEP Chair informed the meeting that the Bureau considered these two documents and found them of a high quality. Председатель КЭП проинформировал участников совещания о том, что Президиум рассмотрел эти два документа и отметил их высокое качество.
In most cases these issues are due to differences in classifications. В большинстве случаев эти вопросы обусловлены различиями в классификациях.
National legislation should oblige these enterprises to report. Национальное законодательство должно обязывать эти предприятия представлять отчетность.
More recently, these reports and information have begun to be transmitted via electronic mail and kept in an electronic data bank. В самое последнее время эти отчеты и информация начали передаваться по электронной почте и храниться в электронном банке данных.
This could imply that these countries may have possibly changed the classification and/or definition of hazardous waste at those years. Это может означать, что в эти годы эти страны, возможно, изменили классификацию и/или определение опасных отходов.