| These are very troubling times and these farmers are literally fighting for their lives. | Мы переживаем очень сложные времена, и эти феремеры в буквальном смысле борются за выживание. | 
| These instructions are a pictographic representation of the least imaginative way to assemble these components. | Эта инструкция - схематическое изображение наименее творческого способа, как собрать эти компоненты. | 
| These ceramic panels can still be seen in these schools of Paris close suburbs. | Эти керамические панели все ещё присутствуют в этих школах в пригородах Парижа. | 
| These names... these were fathers, mothers. | Эти имена... они были отцами, матерями. | 
| These vibrios, these bacteria, can actually infect people. | Эти бактерии на самом деле могут заразить людей. | 
| These two swear nothing happened and these three don't want their spouses or family to find out. | Эти двое клянутся, что ничего не произошло, а эти трое не хотят, чтобы их супруги или семьи что-то узнали. | 
| These [sighs] these drawings are depressing. | Эти... эти иллюстрации вгоняют в тоску. | 
| These participants were concerned with the loss of negotiating leverage once the unconditional MFN obligation applied to these sectors. | Эти участники были обеспокоены тем, что распространение безоговорочного обязательства о режиме НБН на эти секторы лишит их тех инструментов давления, которые они могли бы использовать на переговорах. | 
| These horrible lessons must never be forgotten; nor should these crimes against humanity go unpunished. | Эти ужасные уроки никогда не должны быть забыты; а эти преступления против человечества не должны остаться безнаказанными. | 
| These challenges are all closely related, suggesting that these conferences should be seen as a continuum that links the different dimensions of development. | Все эти задачи тесно взаимосвязаны, что дает основание рассматривать эти конференции как континуум, объединяющий различные аспекты развития. | 
| These draft resolutions and these efforts should be seen together, and taken as three parts of a whole campaign. | Эти проекты резолюций и все эти усилия следует рассматривать вместе, как три элемента единой кампании. | 
| These ones right here. I love these. | Вот эти прямо здесь, я люблю их. | 
| These drugs... these are covered by Insurance companies and medicare. | Все эти таблетки... они все покрывались страховками и федеральной программой помощи старикам. | 
| These beings, these masters, they're colonists. | Эти существа, их хозяева, они колонисты. | 
| These things are built to withstand these weather fronts. | Эти штуки строились с учетом таких погодных катаклизмов. | 
| These... these longings are not unusual. | Это... эти желания абсолютно нормальны. | 
| These cables still connect these classic port cities, places like Lisbon, Mombasa, Mumbai, Singapore, New York. | Эти кабели продолжают соединять классические портовые города, такие как Лиссабон, Момбаса, Мумбаи, Сингапур, Нью-Йорк. | 
| These rates have been used in the preparation of these cost estimates pending the collection of more historical data. | Эти нормы расходов были использованы при подготовке настоящей сметы до получения данных за более продолжительный период. | 
| These activities will lead to recommendations for suitable measures to solve these problems in accordance with international legal instruments. | Эти мероприятия приведут к выработке рекомендаций в отношении надлежащих мер для решения этих проблем в соответствии с международно-правовыми документами. | 
| These activities will reduce costs for acquiring remotely sensed data and increase the consistency of the resultant maps of these resources. | Эти мероприятия помогут сократить расходы на приобретение данных дистанционного зондирования и повысить степень последовательности при разработке соответствующих карт этих ресурсов. | 
| These delegations should spread information on these meetings to other delegations that could not participate in them. | Эти делегации должны распространять информацию о таких заседаниях для других делегаций, которые могли бы в них не участвовать. | 
| These decisions invalidate the reasons which have been cited for imposing these sanctions. | Эти решения устраняют причины, по которым были введены санкции. | 
| 1 These figures do not indicate the number of Croatian soldiers and police responsible for these incidents. | В этих цифрах не указывается количество хорватских военнослужащих и сотрудников полиции, ответственных за эти инциденты. | 
| These reports will contain detailed recommendations with regard to eliminating violence against women in these spheres. | Эти доклады будут содержать подробные рекомендации по предупреждению насилия в отношении женщин в этих областях. | 
| These efforts and these plans must be transmitted to civil society and the general public. | Эти усилия и планы должны стать достоянием гражданского общества и широкой общественности. |