Примеры в контексте "These - Эти"

Примеры: These - Эти
In this regard, many States parties emphasised that these assurances should be unconditional. В этой связи многие государства-участники подчеркнули, что эти гарантии должны быть безусловными.
Australia and Japan trust that these reports will continue to be useful resources for parties to the Treaty. Австралия и Япония выражают уверенность в том, что эти доклады будут и впредь служить полезным источником информации для участников Договора.
Efforts have also been limited by, inter alia, the inadequacy of the resources available to these components. Ограниченность усилий объясняется, в частности, нехваткой средств, выделенных на эти цели.
The plan contains proposals which would remedy these open government issues. План содержит предложения, призванные урегулировать эти открытые вопросы управления.
Complementary to these structures is the work of the Justice and Security Donor Coordination Group. Эти структуры дополняет работа Координационной группы доноров по вопросам правосудия и безопасности.
On successful completion of the five-year programme, these KSF members will receive a university degree (Columbia University, distance learning). После успешного завершения пятилетней программы обучения эти члены СБК получат свидетельства о высшем образовании (Колумбийский университет, заочное обучение).
Despite these delays, critical pieces of legislation, including the Public Financial Management and Accountability Bill, were adopted. Несмотря на эти задержки, были приняты важнейшие законы, включая Закон о государственном финансовом управлении и подотчетности.
I welcome these positive developments, which are likely to have a direct impact on improving the livelihoods of the people of Sierra Leone. Я приветствую эти позитивные изменения, которые, по-видимому, будут непосредственно способствовать повышению уровня жизни людей Сьерра-Леоне.
Some of these explosives were also provided to the Mine Action Service for the disposal of explosive remnants of war. Некоторые из эти взрывчатых веществ были также переданы Службе по вопросам деятельности, связанной с разминированием, для ликвидации взрывоопасных пережитков войны.
It is to be hoped that these initiatives will assist in the repatriation of embezzled funds. Следует надеяться, что эти инициативы помогут в репатриации присвоенных финансовых средств.
I urge these groups to stop such practices immediately. Я настоятельно призываю эти группировки незамедлительно прекратить такую практику.
Both of these legislative changes constitute positive steps towards prosecuting this offence and incorporate the recommendations contained in the relevant Security Council resolutions. Оба эти законодательные изменения представляют собой положительные сдвиги в деле обеспечения уголовного преследования данного преступления и учитывают рекомендации соответствующих резолюций Совета Безопасности.
Furthermore, these acts of destabilization have not been confined to Eritrea only but extend to the region as a whole. Более того, эти акты дестабилизации не ограничивались только Эритреей - они совершались по всему региону.
In spite of these efforts, meaningful reconciliation at any level has yet to progress. Несмотря на эти усилия, какого-либо реального примирения добиться пока не удалось.
The Government intends to assemble these personnel in 18 areas across the country, where they will undergo disarmament, identification procedures and selection. Правительство намерено рассредоточить эти элементы по 18 районам страны, где они будут разоружены и пройдут процедуры идентификации и отбора.
Although these United Nations bodies approach the problem from different angles, they often perform very similar functions. Хотя эти подразделения Организации Объединенных Наций подходят к решению этой проблемы под разным углом зрения, они зачастую выполняют весьма схожие функции.
For example, these bodies frequently evaluate State institutions, provide technical advice and match donors with assistance needs. Например, эти органы часто оценивают деятельность государственных учреждений, оказывают технические консультативные услуги и подбирают доноров для оказания необходимой помощи.
We anticipate these recommendations could help guide the Council in follow-on action in the areas under the Council's authority. Мы надеемся на то, что эти рекомендации будут способствовать ориентации Совета Безопасности при принятии последующих мер в областях, подпадающих под его сферу компетенции.
The Group documented that the Senegalese Directorate of Territorial Surveillance authorized these operations (see annex 6). Согласно имеющимся у Группы документам эти сделки были санкционированы директоратом территориального контроля Сенегала (см. приложение 6).
However, owing to the serious lack of resources, these officials are not able to fully fulfil their duties. Однако из-за значительного дефицита соответствующих ресурсов эти сотрудники не в состоянии выполнять свои функции в полном объеме.
It is therefore conceivable that all of these countries should be considered as possible transit or trading zones for diamonds of Ivorian origin. В связи с этим все эти страны следует рассматривать в качестве возможных пунктов транзита или зон торговли алмазами ивуарийского происхождения.
The bank reported the freezing of these funds (see annex 67). Банк сообщил о том, что эти счета заморожены (см. приложение 67).
The Office requested that these cases be deferred by the Lebanese judicial authorities to the Tribunal. Канцелярия просила, чтобы ливанские судебные власти передали эти три дела Трибуналу.
SPLA forces repulsed these attacks, advancing into the Heglig area on 26 March. Силы НОАС отразили эти атаки и 26 марта продвинулись в район Хеглига.
Council calls on all Member States to fully implement these sanctions. Совет призывает все государства-члены в полной мере осуществлять эти санкции.