Примеры в контексте "These - Эти"

Примеры: These - Эти
Uzbekistan observes these requirements with due strictness. В свою очередь, Узбекистан также строго соблюдает эти требования.
OIOS observed how these requirements are accomplished in various missions. УСВН наблюдало за тем, как эти требования удовлетворяются в различных миссиях.
Despite these achievements, the economic and developmental challenges facing Afghanistan remain daunting. Несмотря на эти достижения, Афганистан по-прежнему сталкивается с огромными трудностями в экономике и в области развития.
Multilateral institutions and bilateral donors should support these efforts by reducing conditionalities. Многосторонние учреждения и двусторонние доноры должны поддержать эти усилия путем смягчения выдвигаемых ими дополнительных требований.
As these are purely technical provisions, they should not create difficulty. Поскольку эти положения носят чисто технический характер, они, вероятно, не вызовут возражений.
Naturally France expects these commitments to be verified. Разумеется, Франция надеется, что эти обязательства будут проверены.
However these initial measures were not sufficient to offset currency exchange losses. Вместе с тем, эти первоначальные меры были недостаточными для компенсирования потерь, связанных с колебанием валютных курсов.
Stakeholders are encouraged to support and contribute to these essential platforms. Заинтересованным сторонам предлагается поддерживать эти важнейшие базы данных и вносить свой вклад в их обогащение.
Similarly, these agencies have helped countries publicize polio and measles eradication campaigns. Аналогичным образом, эти учреждения помогли странам обеспечить информационное освещение кампаний по искоренению полиомиелита и кори.
The presiding judge apparently ignored these claims. Возглавлявший судебное разбирательство судья, очевидно, игнорировал эти жалобы.
She contends that these allegations were raised in court but were ignored. Она заявляет, что эти утверждения были высказаны в суде, но им не уделили внимания.
United Nations development cooperation needs to address these dimensions within a comprehensive approach. В контексте сотрудничества Организации Объединенных Наций в области развития необходимо учитывать эти составляющие в рамках всеобъемлющего подхода.
All of these are crucially important agendas. Все эти вопросы являются критически важными вопросами нашей повестки дня.
We must confront these issues urgently. Мы должны в срочном порядке решать все эти проблемы.
Realizing these advantages depends largely on the strength and capabilities of host country institutions. Реализация этих преимуществ во многом зависит от сил и возможностей институтов той страны, где осуществляются эти проекты.
We cannot reach peace by ignoring these realities. Мы не сможем достичь мира, если будем игнорировать эти факты.
Procedural fixes and debates have failed to bridge these differences. И эти разногласия не удается устранить с помощью процедурных изменений и прений.
Together, these efforts have produced some impressive concrete results. В своей совокупности эти усилия уже принесли определенные, весьма впечатляющие конкретные результаты.
No organization or network alone can solve these global problems. Ни одна организация или сеть не могут в одиночку решить эти глобальные проблемы.
Luberef alleges that these documents were destroyed in the flood mentioned in paragraph above. Компания утверждает, что эти документы были уничтожены во время наводнения, упоминаемого в пункте 429 выше.
Landoil seeks compensation for the historical cost of these items. Корпорация "Лэндойл" ходатайствует о получении компенсации за эти единицы имущества в размере фактической стоимости их приобретения.
Many other Sierra Leoneans left these concessions in 2002 for reasons of insecurity. Многие другие сьерралеонцы покинули эти концессии в 2002 году, поскольку не чувствовали себя в безопасности.
Any changes effected in these treaties after 1964 do not bind Malta. Любые изменения, внесенные в эти договоры после 1964 года, не являются обязательными для Мальты.
He wondered whether these two objectives were not contradictory. Он задается вопросом, не противоречат ли друг другу эти две цели.
Such persons are protected through these various rights. Именно эти многочисленные права служат основанием для защиты интересов указанных лиц.