Примеры в контексте "These - Эти"

Примеры: These - Эти
Switzerland would like to know if other delegations are interested in finding answers to these questions and if the Joint Meeting would be prepared to set up an ad hoc working group to look into them, with the aim of arriving at a standard interpretation of these exemptions. Швейцария хотела бы узнать, заинтересованы ли другие делегации в поиске ответов на эти вопросы и пожелает ли Совместное совещание создать специальную рабочую группу для их изучения, с тем чтобы добиться стандартного толкования таких изъятий.
Although these two proteins are the main target of the autoantibodies, other exosome subunits and associated proteins (like C1D) can be targeted in these patients. Хотя эти два белка являются основными мишенями аутоантител, у этих пациентов могут поражаться другие экзосомные субъединицы и ассоциированные белки (например, C1D).
How could you write these words and feel these feelings but give up on us so easily? Как ты мог написать эти слова и чувствовать все это, но сдаться так легко?
Though it is stunning to see these two worlds in such stark and detailed relief, their existence is not news: development specialists and human rights groups have been calling attention to these inequities for years. Хотя это и удивительно - видеть эти два мира в таком суровом и подробном разнообразии, - их существование не является новостью: специалисты по развитию и группы, следящие за соблюдением прав человека, на протяжении многих лет призывают обратить внимание на эту несправедливость.
Not only did these countries achieve better social indicators in these dimensions; they also could benefit from the technological innovations of the past half-century: computers, cellphones, the Internet, Teflon, and so on. И эти страны добились не только лучших социальных показателей при подобных измерениях; они также могут получать выгоду из технологических инноваций последнего полувека: компьютеров, мобильных телефонов, Интернета, тефлона и так далее.
As in the past, the effectiveness of these initiatives ultimately will depend on whether these impulses reach Europe and Japan, as well as emerging nations like China and Brazil. Как всегда, эффективность таких инициатив, в конечном счете, будет зависеть от того, в какой степени эти импульсы охватят Европу и Японию, а так же развивающиеся страны, такие как Китай и Бразилия.
And when I began looking into these cases, I was wondering, where do these bizarre memories come from? И когда я начала изучать подобные случаи, мне было интересно, откуда берутся эти странные воспоминания?
And in these books, you can find these short, little glimpses of moments and experiences and people that I meet. В этих книгах можно найти эти небольшие короткие упоминания о прожитых моментах и переживаниях и о людях, которых я встретил.
And second, teachers in the program told us that these videos and these surveys from the students were very helpful diagnostic tools, because they pointed to specific places where they can improve. Во-вторых, учителя из этого проекта заявили, что эти видео и анкеты, заполненные студентами, оказались очень полезными для диагностики, так как они указывали на конкретные места, над которыми стоит поработать.
And these devices are getting smaller and going into more and more of these patients. Эти устройства уменьшаются в размерах, и всё больше и больше пациентов находят им применение.
The reason these genes produce an increase in risk of coeliac disease is that the receptors formed by these genes bind to gliadin peptides more tightly than other forms of the antigen-presenting receptor. Причина, почему эти аллели увеличивают риск целиакии, состоит в том, что рецепторы, кодирующиеся этими генами, связываются с глиадиновыми белками более прочно в сравнении с другими формами антиген-презентирующих рецепторов.
It is hoped that once these missions come online, their spectra can be cross-checked with these virtual planetary spectra for features that might indicate the presence of life. Когда эти миссии начнут сбор данных, полученные спектры планет могут быть сверены со спектрами виртуальных планет в части характеристик, которые могут указывать на наличие жизни.
I made the visit deliberately, in order to be in a position to give first-hand evidence of these things if ever, in the future, there develops a tendency to charge these allegations merely to "propaganda". Я намеренно вошёл в это помещение для того, чтобы иметь возможность быть непосредственным свидетелем всего этого, если когда-нибудь в будущем появится тенденция относить все эти утверждения к обыкновенной пропаганде.
So these small changes are things that I think that - they indicate to us that a complicated computation in development is underlying these amplified, large changes. Эти малые изменения, по моему мнению, и указывают на то, что в основе усиления амплитуды изменений лежит сложный вычислительный процесс.
We can track these changes, and have tracked these changes in many such behaviors across time. Мы можем проследить изменения, и проследили эти изменения на многих действиях во времени.
Say, these... these pictures aren't too bad, you know? Скажем, эти... эти фотографии не слишком плохие, понимаешь?
By ensuring that these projects remain true examples of South-South technical cooperation, these donor countries have provided even more proof that TCDC - strengthened by the new directions strategy - is an effective and efficient instrument for inter-country transfers of skills and technology. Прилагая усилия к тому, чтобы эти проекты по-прежнему являлись подлинными примерами технического сотрудничества по линии Юг-Юг, эти страны-доноры еще в большей степени подтвердили, что ТСРС, укрепленное стратегией новых направлений, является эффективным и результативным инструментом передачи опыта и технологии на межстрановом уровне.
I'm sorry, but these children, these... little orphans... we are the only hope they have. Простите, но эти дети, эти... маленькие сироты... мы единственная надежда, которая у них есть.
And suddenly, I was following him in my car out of the parking lot, and these... these memories just started flashing through my mind. И вдруг я поехала следом за ним с парковки, и эти... эти воспоминания начали вспыхивать у меня в голове.
And you think these documents are... he said these 14 docs are all we need. И ты думаешь эти документы... он сказал, что эти 14 документов - всё, что нам надо.
If you read through these, these files... you'll see things that will make even Icelandic hair stand up on end. Если вы прочтете эти досье, вы увидите такое, что заставит встать волосы даже на затылке исландца.
And one explanation would be that these parties, these service providers, are not cooperating. И одно объяснение найдётся: эти компании, эти провайдеры не сотрудничали со спецслужбами.
The international community should not tolerate and acquiesce to these unlawful acts, but deplore them in the strongest possible terms, as well as take the requisite action to put an end to these illegal practices. Международное сообщество не должно проявлять терпимость и молча сносить эти незаконные акты; напротив, ему следует осудить их как можно более решительно, а также принять необходимые меры с целью положить конец этим незаконным действиям.
The requirements for obtaining these resources must be clear and made known in advance, and these credit lines must be sufficient, timely and accessible. Крайне необходимо, чтобы требования для получения таких ресурсов были ясными и заранее известными и чтобы эти лимиты кредитов были достаточными, своевременными и доступными.
So, these dates... these aren't really dates. Значит, эти даты - вовсе не даты.