| Other decisions then refer to rather than repeat these common elements. | В этой связи в других решениях содержатся скорее ссылки на эти общие элементы, нежели их повтор. |
| No amount of denial can disguise these facts. | Никакие отрицания в причастности к ним не могут опровергнуть эти факты. |
| The Security Council Summit became an opportunity to revisit these questions. | Заседание Совета Безопасности на высшем уровне предоставило возможность для того, чтобы поставить эти вопросы вновь. |
| Fortunately, these incidents are today less frequent. | К счастью, в последнее время эти инциденты происходят реже. |
| We expect that these findings will prompt concrete actions by all concerned. | Мы надеемся на то, что эти выводы побудят все соответствующие стороны принять конкретные меры. |
| What has actually happened to date hardly supports these predictions. | То, что реально происходило до настоящего времени, вряд ли подтверждает эти прогнозы. |
| OIOS considers these activities constitute implementation of recommendation 15. | УСВН считает, что эти мероприятия свидетельствуют об осуществлении рекомендации 15. |
| Generally speaking these rates are much higher than in general secondary education. | В целом эти показатели гораздо выше, чем в системе среднего образования общего профиля. |
| Nevertheless, two of these factors are fundamental. | Вместе с тем именно эти два фактора имеют определяющее значение. |
| Security Council resolution 1540 raises these issues and institutes measures for addressing them. | В резолюции 1540 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций затрагиваются эти вопросы и предлагаются меры по их решению. |
| The forms of these organizations vary. | Эти организации могут осуществлять свою деятельность в различных формах. |
| In many households without children and juveniles these expenditures are not necessary. | Во многих домохозяйствах, не имеющих в своем составе детей и подростков, эти расходы являются необязательными. |
| Now the cattle database is analysed according to these criteria. | В настоящее время эти критерии используются и при анализе базы данных по крупному рогатому скоту. |
| Therefore these accomplishments will also be considered in the discussion. | В связи с этим эти достижения также будут обсуждаться в ходе дискуссии. |
| Child protection and gender concerns will be integrated within these interventions. | В эти мероприятия будут интегрированы вопросы, связанные с защитой прав ребенка и гендерная проблематика. |
| The overall operating philosophy was that these operations would be self-sustaining. | Общая оперативная концепция предусматривает, что все эти операции будут осуществляться на основе самообеспечения. |
| We hope this Council can act upon these proposals. | Мы надеемся, что Совет учтет эти предложения в своей работе. |
| The Secretary-General remains committed to ensuring that these positive developments in procurement reform are sustained. | Генеральный секретарь по-прежнему привержен обеспечению того, чтобы эти положительные изменения в рамках реформы системы закупок носили постоянный характер. |
| Human resources action plans should be prepared to cover these entities as well. | Необходимо, чтобы при подготовке планов действий в области людских ресурсов были охвачены также и эти подразделения. |
| Yet despite these efforts, women continue to face inequality. | И тем не менее, несмотря на все эти усилия, женщины по-прежнему остаются в неравном положении. |
| Even when located, these mothers typically refuse counselling. | Даже когда их находят, эти матери, как правило, отказываются от консультаций. |
| Generally, these evaluated data are included in annual reports. | Как правило, эти основанные на оценках данные отражаются в ежегодных докладах. |
| We are doing our part to address these needs. | Мы делаем все от нас зависящее, чтобы удовлетворить эти нужды. |
| Despite these efforts, however, poverty has not been alleviated. | Несмотря на эти усилия, в стране пока не наблюдается уменьшение масштабов нищеты. |
| To be effective, these instruments must be regularly updated. | Эти документы требуют регулярного обновления для того, чтобы они могли сохранить свою актуальность и действенность. |