Примеры в контексте "These - Них"

Примеры: These - Них
There are only five banking groups in the Principality; the ownership of four of these is exclusively Andorran. В Княжестве существует лишь пять банковских групп, причем четыре из них обладают исключительно андоррским капиталом.
Of these, 50 were corroborated and appropriate disciplinary measures were taken against the offenders. Из них, нашли свое подтверждение 50 заявлений и в отношении виновных лиц приняты соответствующие меры дисциплинарного воздействия.
Liberia continued to face challenges and constraints, and it enumerated a number of these. В Либерии сохраняются проблемы и трудности, и она описала некоторые из них.
The first of these is The Prevention of Corruption Act which provides criminal penalties for official corruption. Первым из них является Закон о борьбе с коррупцией, который предусматривает уголовное наказание за коррупцию со стороны должностных лиц.
Switzerland noted that Bulgaria had not yet ratified all human rights instruments, although the country had ratified the most important of these. Швейцария отметила, что Болгария пока еще не ратифицировала все договоры о правах человека, хотя важнейшие из них были ею ратифицированы.
Some of these individuals who were seized by protesters allegedly carried documents linking them with security organs. Как утверждается, у некоторых из них, кто был захвачен протестующими, имелись документы, указывающие на их связь с органами безопасности.
Each of these has specific CAS numbers. Каждый из них имеет отдельные номера КАС.
One of these was of a Headquarters unit, and the other nine were to field locations. Одна из них касалась подразделения штаб-квартиры, а девять других - местных отделений.
The first and greatest of these is sustainable development - the imperative of the twenty-first century. Первым и самым крупным из них является устойчивое развитие: в двадцать первом столетии это императив номер один.
Some of these settlers live in rehabilitated or newly constructed housing. Часть из них живет в восстановленных или вновь построенных домах.
The Council encourages troop and police contributing countries to make full use of and provide feedback on these important materials. Совет призывает страны, предоставляющие воинские и полицейские контингенты, в полной мере использовать эти важные материалы и представлять отзывы о них.
RF described the living conditions of these children and noted that the majority were girls. СДР описало условия жизни этих детей и отметило, что большинство из них составляют девочки.
The Independent Expert has noted that there are no plans to renew funding for these programmes, despite the people's need for them. Внимание независимого эксперта было обращено на тот факт, что финансирование этих программ прекращается, хотя население в них нуждается.
It is reported that these organizations did so as a result of the pressure on them to retract their support from the above-mentioned initiative. Сообщается, что эти организации поступили так из-за давления на них с требованием отречься от их поддержки вышеуказанной инициативы.
The impact of these forms of abuses is not only immediate but has long-term harmful repercussions on the children. Такие нарушения не только незамедлительно сказываются на детях, но и оказывают на них долговременное неблагоприятное воздействие.
Multisectoral integrated approaches are essential if we wish to tackle these illnesses successfully, given that many of them are issues that elude health-care systems. Крайне важны многосекторальные комплексные подходы, если мы хотим успешно преодолеть эти заболевания, с учетом того, что многие из них являются вопросами, которые выходят за рамки систем здравоохранения.
Yet, these strengths have not guaranteed sufficient progress on all fronts, while inequalities between and within countries remain. Между тем, эти сильные стороны не гарантируют, что по всем направлениям деятельности будет достигнут достаточный прогресс, а неравенство между странами и внутри них сохранится.
In developing countries, these enterprises often operate informally and are characterized by low pay, income insecurity and lack of benefits. В развивающихся странах такие предприятия часто функционируют на неформальной основе, и для них характерны низкая заработная плата, незащищенность доходов и отсутствие льгот.
The effective protection of human rights depends on knowledge and awareness of these rights throughout all sectors of society. Эффективность защиты прав человека зависит от понимания всеми слоями общества этих прав и их осведомленности о них.
Of these, nine have been implemented and closed while two remain outstanding. Девять из них были выполнены и закрыты, в то время как две еще не выполнены.
Some of these groups have demonstrated their capacity to mutate and, in some instances, to operate jointly. Часть из них демонстрируют способность к смене тактики и, в некоторых случаях, к совместным действиям.
Some of these have already been mentioned. Некоторые из них уже были упомянуты.
The first of these is the valuation of water and its integrated management. Первым из них являются оценка воды и комплексное управление водными ресурсами.
The speaker emphasized that the requirements placed on micro-entities should be simplified, to reduce the burden on these enterprises. Выступавший подчеркнул, что требования, предъявляемые к микропредприятиям, следует упростить для уменьшения ложащегося на них бремени.
Some of these were organized in cooperation with investment promotion agencies and other entities. Некоторые из них были организованы совместно с учреждениями по поощрению инвестиций и другими структурами.