| I fear these words, that make us so unhappy. | Я боюсь этих слов, это от них столько несчастий. |
| And they were smart enough to invent these training devices. | У них хватило ума изобрести эти устройства для дрессировки. |
| Look, these girls brought their families, okay, so it's real for them, too. | Эти девушки пригласили семьи, для них это тоже по-настоящему. |
| I know these photographs are upsetting, but I must ask you to look at them. | Знаю, вам неприятно видеть эти фотографии, но я должна попросить вас взглянуть на них. |
| And these are just the attractive ones. | И это только самые красивые из них. |
| You're mad. I can't dance in these. | Глупец, я не смогу танцевать в них. |
| But I figured you should check these out before they faded. | Но тебе следует взглянуть на них, пока они не поблекли. |
| So, any one of these could be Rosemary's actual baby. | Любой из них может оказаться "Ребёнком Розмари". |
| If you want, go claim these debts | Хотите денег? Идите и возьмите с них! |
| One of these women threw me off. | Одна из них тянет меня назад. |
| One of these is a tincture which will prevent you from dying. | В одной из них настойка, которая не даст тебе умереть. |
| There were so many untruths about Inhumans out there that some people saw them as these magical, heroic creatures, like unicorns. | Было так много неправды о Нелюдях. Якобы некоторые видели в них волшебных, героических созданий, наподобие единорогов. |
| My mom must've gotten rid of these 30 years ago. | Моя мама избавилась о них лет 30 назад. |
| Some of these are- that's Torchwood. | Некоторые из них... вот это в Торчвуде. |
| Half of these are old army camps just being converted. | Половина из них - просто переоборудованные старые военные базы. |
| Three of these are in end-stage heart failure. | У троих из них острая сердечная недостаточность. |
| I can't race in these. | Я не могу в них бегать. |
| They've got these trains that have no driver. | У них там есть поезда, у которых нет машиниста. |
| I'll check with Mossad and see if these girls are on their radar. L-L-Let... | Я свяжусь с Моссад, посмотрим, может девочки у них под наблюдением. |
| We're so much better dads than these guys. | Из нас получатся отцы намного лучше, чем из них. |
| Like these two showing up 'cause they don't have a basement. | Например таких, что заявятся эти двое, потому что у них нет подвала. |
| They bring these girls into the country, then extort them for, like, tens of thousands of dollars in immigration fees. | Они ввозят этих девушек в страну, затем вымогают у них, десятки тысяч долларов иммиграционных сборов. |
| Some people just have a natural talent for these things, and maybe this is yours. | У некоторых людей просто есть врожденный талант для таких вещей, и, может, ты одна из них. |
| They got a word for everything, these guys. | У них для всего есть слово, у этих ребят. |
| I think these guys got... an interesting take on the whole relationship thing. | Иногда я думаю, что эти парни... у них интересные отношения. |