I fear these words, that make us so unhappy. |
Я боюсь этих слов, это от них столько несчастий. |
And they were smart enough to invent these training devices. |
У них хватило ума изобрести эти устройства для дрессировки. |
Look, these girls brought their families, okay, so it's real for them, too. |
Эти девушки пригласили семьи, для них это тоже по-настоящему. |
I know these photographs are upsetting, but I must ask you to look at them. |
Знаю, вам неприятно видеть эти фотографии, но я должна попросить вас взглянуть на них. |
And these are just the attractive ones. |
И это только самые красивые из них. |
You're mad. I can't dance in these. |
Глупец, я не смогу танцевать в них. |
But I figured you should check these out before they faded. |
Но тебе следует взглянуть на них, пока они не поблекли. |
So, any one of these could be Rosemary's actual baby. |
Любой из них может оказаться "Ребёнком Розмари". |
If you want, go claim these debts |
Хотите денег? Идите и возьмите с них! |
One of these women threw me off. |
Одна из них тянет меня назад. |
One of these is a tincture which will prevent you from dying. |
В одной из них настойка, которая не даст тебе умереть. |
There were so many untruths about Inhumans out there that some people saw them as these magical, heroic creatures, like unicorns. |
Было так много неправды о Нелюдях. Якобы некоторые видели в них волшебных, героических созданий, наподобие единорогов. |
My mom must've gotten rid of these 30 years ago. |
Моя мама избавилась о них лет 30 назад. |
Some of these are- that's Torchwood. |
Некоторые из них... вот это в Торчвуде. |
Half of these are old army camps just being converted. |
Половина из них - просто переоборудованные старые военные базы. |
Three of these are in end-stage heart failure. |
У троих из них острая сердечная недостаточность. |
I can't race in these. |
Я не могу в них бегать. |
They've got these trains that have no driver. |
У них там есть поезда, у которых нет машиниста. |
I'll check with Mossad and see if these girls are on their radar. L-L-Let... |
Я свяжусь с Моссад, посмотрим, может девочки у них под наблюдением. |
We're so much better dads than these guys. |
Из нас получатся отцы намного лучше, чем из них. |
Like these two showing up 'cause they don't have a basement. |
Например таких, что заявятся эти двое, потому что у них нет подвала. |
They bring these girls into the country, then extort them for, like, tens of thousands of dollars in immigration fees. |
Они ввозят этих девушек в страну, затем вымогают у них, десятки тысяч долларов иммиграционных сборов. |
Some people just have a natural talent for these things, and maybe this is yours. |
У некоторых людей просто есть врожденный талант для таких вещей, и, может, ты одна из них. |
They got a word for everything, these guys. |
У них для всего есть слово, у этих ребят. |
I think these guys got... an interesting take on the whole relationship thing. |
Иногда я думаю, что эти парни... у них интересные отношения. |