| However only 23 (11.1%) of these women doctors graduated prior to 1980. | Однако лишь 23 из них (11,1 процента) получили медицинское образование до 1980 года. |
| Among these are, first, inclusiveness. | Среди них первым является всеобщий охват. |
| Each of these two has its own specific characteristics that require differentiation of the activities. | Каждая из них обладает своими специфическими особенностями, требующими дифференциации действий. |
| Fifteen of these relate to the preparation of national GHG inventories, vulnerability and adaptation assessments and abatement analysis. | Пятнадцать из них связаны с подготовкой национальных кадастров ПГ, оценок уязвимости и адаптации и анализа сокращения. |
| The first of these is to increase integration of technical cooperation activities at the implementation phase. | Первая из них заключается в повышении уровня интеграции в рамках мероприятий технического сотрудничества на этапе осуществления. |
| However, none of these has gone through first State title registration. | Однако ни одна из них не была охвачена процессом первой государственной регистрации прав собственности. |
| Training across a broad range of disciplines and areas of expertise was one of these. | Одним из них является задача подготовки кадров по широкому кругу научных дисциплин и областей знаний. |
| One of these, conducted by the City University of Hong Kong, examined the Effectiveness of Rehabilitation Programmes for Young Offenders. | Одно из них, проведенное силами университета Гонконга, было посвящено теме "Эффективность программ реабилитации для малолетних правонарушителей". |
| While many pronouncements have emerged from the World Bank concerning human rights, none of these is binding for the Bank's lending operations. | Хотя со стороны Всемирного банка было сделано много заявлений о правах человека, ни одно из них не имеет обязательной силы в отношении кредитных операций банка. |
| Often the question is raised of who is responsible for translations and/or the costs of these. | Часто поднимается вопрос о том, кто отвечает за письменные переводы и/или покрытие расходов на них. |
| More than 6,000 of these have been confirmed by UNHCR as being refugees. | Более 6000 из них УВКБ признало в качестве беженцев. |
| Half of these live in tropical rain forests, which are known to harbour 80 per cent of our planet's biological diversity. | Половина из них проживает в тропических лесах, на которые, как известно, приходится 80 процентов биологического разнообразия планеты. |
| Seven of these have applied to accede to the WTO. | Семь из них подали заявки на вступление в ВТО. |
| Most of these lack even a rudimentary "quality culture". | У большинства из них отсутствует минимальная «культура» обеспечения качества своей деятельности. |
| Some of these are institutional, others are geographic or social. | Некоторые из них являются институциональными, другие географическими или социальными. |
| It outlines the measures that are currently being implemented to prevent and respond to these activities in New Zealand. | В нем изложены меры по предотвращению этих видов деятельности в Новой Зеландии и реагированию на них, которые осуществляются в настоящее время. |
| Many EC Member States meeting these provisions draw attention to this rather than provide detailed information. | Многие государства - члены ЕС, ориентирующиеся на эти положения, ссылаются на них, не представляя подробной информации. |
| Proceedings will be conducted in three languages and will require simultaneous interpretation into/from these languages. | Производство будет осуществляться на трех языках и потребует устного перевода на эти языки и с них. |
| Peacekeeping operations are our established response to these events, and their record shows many success stories. | Операции по поддержанию мира являются нашим традиционным откликом на эти события, и у них на счету немало одержанных успехов. |
| Unlike the settled minorities, few of these "non-Chinese new arrivals" speak Cantonese and many have little or no command of English. | В отличие от представителей осевших меньшинств, лишь немногие из этих "вновь прибывающих лиц некитайского происхождения" говорят на кантонском диалекте, и многие из них недостаточно владеют английским языком или совсем не знают его. |
| Some of these field operations were also engaged in monitoring activities. | Некоторые из них также занимаются мониторингом. |
| The first of these things is the forcible occupation of foreign lands by brutal occupation: brutal use of force. | Первой из них является насильственный захват чужих земель посредством жестокой оккупации - применения грубой силы. |
| The most meaningful of these are, in our view, the following. | Наиболее значительными из них, по нашему мнению, стали нижеследующие. |
| Part of these stemmed from the difficulty in documenting results, while others stemmed from an expansion of project activities. | Часть из них обусловлена трудностью документирования результатов, а другая часть - расширением масштабов деятельности по проектам. |
| Most of these are "global cities", centres of trade, international finance and corporate or government headquarters. | Большинство из них - это «глобальные города», центры торговли, международной финансовой деятельности, корпоративных штаб-квартир или правительственных учреждений. |