Примеры в контексте "These - Них"

Примеры: These - Них
Of these, 94.5% are men and only 5.5% are women. Из них 94,5 процента составляют мужчины и только 5,5 процента - женщины.
There are some 260 active national minority NGOs in Lithuania, and some 50% of these are headed by women. В Литве насчитывается около 260 НПО национальных меньшинств, и около половины из них возглавляются женщинами.
In addition, the mainstreaming of gender into other ministries has enabled implementation strategies through these various ministries. При этом учет гендерных аспектов в работе других министерств стал причиной того, что в них началось осуществление стратегий по гендерным вопросам.
Some of these people have spent more time in pre-trial detention than serving the sentence that might be handed down if they were convicted. Для некоторых из них срок предварительного содержания под стражей уже превысил срок наказания, который мог быть им назначен в случае, если бы они были осуждены по решению суда.
The training was implemented in 14 countries, and 8 of these reduced the number of young children left at home with inadequate care. Было проведено обучение в 14 странах, при этом в восьми из них сократилось число детей младшего возраста, оставшихся дома без надлежащего ухода.
Chief among these are entrenched discriminatory stereotypes and companies' perceptions of women as "riskier" employees than men due to increased likelihood of family-related absences. Основными из них являются дискриминационные стереотипы и то, что компания воспринимает женщин как "более рискованных сотрудников", чем мужчин в связи с большей вероятностью их отсутствия по семейным обстоятельствам.
It should be further pointed out that 48,000 of these people are currently engaged in educational activities. Кроме того, следует отметить, что из них 48000 в настоящее время проходят обучение.
Of these, four States Parties and two States not Party are considered to have the largest number of cluster munition survivors. Из них четыре государства-участника и два государства, не являющиеся участниками, как предполагается, имеют наибольшее число жертв кассетных боеприпасов.
It is notable that 41 countries submitted multi-year commitments in 2012 although only three of these are among the UNFPA top donors. Следует отметить, что в 2012 году о взносах на многолетний период объявила 41 страна, хотя только 3 из них входят в число крупнейших доноров ЮНФПА.
Out of the 162 births, there were 157 live births and 154 of these children or 98.7 per cent received anti-retroviral therapy. Из 162 родов живыми родилось 157 детей, из них 154 получили антиретровирусную терапию, что составляет 95 процентов.
There are 56 circuit centres throughout the nation, however many of these are often not serviced by provincial court tours. Всего в стране насчитывается 56 судебных округов, однако во многих из них не проводится выездных судебных заседаний.
Current statistics (2011-2012) from these technical and vocational training institutions indicates that girls make up over 30% of the graduates. Согласно имеющимся статистическим данным (2011 - 2012 годы) в отношении таких профессионально-технических учебных заведений, девочки в них составляют свыше 30 процентов всех выпускников.
It is anticipated that these new developments will have positive outcomes which are more inclusive of girls and young women and therefore open up better professional and career choices. Предполагается, что эти изменения приведут к позитивным результатам, предполагающим более широкую вовлеченность девочек и молодых женщин, и, соответственно, обеспечат для них больше возможностей для профессиональной деятельности и карьерного роста.
While Governments are keen to benefit from savings derived from cloud procurement, many have concerns about loss of sovereignty over data and applications if these are outsourced to global cloud providers. Хотя правительства стремятся извлекать выгоды за счет экономии средств от осуществления государственных закупок с использованием облачных технологий, многие из них испытывают обеспокоенность по поводу утраты суверенитета над данными и программными ресурсами в случае их передачи глобальным облачным провайдерам.
However, discussions on the possible opening of these instruments have taken place and some activities are implemented under them in cooperation with non-ECE countries. В то же время, возможность открытия этих конвенций обсуждается, и некоторые предусмотренные в них виды деятельности осуществляются в сотрудничестве со странами, не являющимися членами ЕЭК.
After contacting potential survey respondents, BEA determined that some respondents may have difficulty identifying these transactions in their accounting records and accurately reporting them. После консультаций с потенциальными респондентами БЭА выяснило, что некоторые из них могут испытывать трудности с выявлением этих операций в своей бухгалтерской документации и предоставлением точной отчетности по ним.
Please also indicate if the attempt to commit any of these crimes, as well as complicity or participation, have been criminalized. Просьба также сообщить, установлена ли уголовная ответственность за покушение на совершение какого-либо из этих преступлений, а также за пособничество и соучастие в них.
State and non-State actors are involved in the commission of these acts and impunity tends to prevail when it comes to attacks and violations against defenders. К совершению таких деяний причастны государственные и негосударственные субъекты, и обычно в случае нападений на правозащитников и нарушений против них эти деяния остаются безнаказанными.
The government of Tuvalu acknowledges the continuing support from CSO's and NGO's in the achieving and awareness raising of these goals. Правительство Тувалу высоко оценивает поддержку со стороны организаций гражданского общества и НПО в достижении этих целей и повышении осведомленности о них.
From 2007-2010, the induced abortion rate was constant at approximately 16,000 a year. Of these, 96 per cent were within 12 weeks. В 2007 - 2010 годах число случаев искусственного прерывания беременности было постоянным на уровне примерно 16 тыс. в год. 96 процентов из них производились в рамках 12-недельного срока.
But if you keep talking, I'll put you in one of these. Но если ты не замолчишь, я одену на тебя одну из них.
How can you see in these? Как ты можешь в них видеть?
Well, then we need to talk to Bud, because five of these people have plus-ones that I've never met before. Нужно поговорить с Бадом, потому что пятеро из них были с парами, которых я не знаю.
One of these is Marc Bekoff, professor of biology at the University of Colorado and one of the world's leading authorities on animal emotions. Один из них - Марк Бекофф, профессор биологии в Университете Колорадо и один из ведущих специалистов мира по эмоциям животных.
You don't speak for these people! Ты не имеешь права говорить за них!