| I can cannibalize these for parts. | Я могу достать из них нужные детали. |
| See if he can make any of these. | Спросить, не узнает ли он кого-нибудь из них. |
| Everyone tries to hide from these things - the darkness and the shadows. | Каждый норовит спрятаться от них уйди в тень, во мрак. |
| The Ebola sample's got to be in one of these. | Образцы Эбола должны быть в одном из них. |
| If you ever feel like you have been poisoned... chew one of these. | Если вы когда-нибудь чувствовать, что вы были отравлены... жевать один из них. |
| The possibility of one of these wiping us out Isn't just the stuff of hollywood disaster movies. | Вероятность того, что один из них убьет нас, - не просто история голливудского постапокалиптического кино. |
| Half of these aren't even wires. | Половина из них даже не провода. |
| None of these guys tested positive for lead trace. | Ни у кого из них нет положительных тестов на свинец. |
| You learn to stay far away from these when you dive. | Ты учишься держаться подальше от них, когда ныряешь. |
| A year ago, these people didn't even exist. | Год назад о них даже никто и не слышал. |
| One of these is the needle in the proverbial haystack. | Одна из них как иголка, в стоге сена. |
| None of these have a corner torn off. | Ни у одной из них нет надорванного угла. |
| I haven't looked at these in years. | Я не вспоминал о них много лет. |
| The demand for the training courses has been very large, despite the fact that some of these cater to a narrow group of experts. | Учебные курсы пользуются очень большим спросом, несмотря на то что некоторые из них ориентированы на узкую группу экспертов. |
| Of these combatants, 3,445 were demobilized, including 347 women, while 5,362 chose to remain in the army. | Из них 3445 комбатантов, включая 347 женщин, было демобилизовано, а 5362 остаются в составе вооруженных сил. |
| Observation: the Committee reviewed information on UNHCR's support costs and noted that these account for nearly 31 per cent of the total expenditure. | Замечание: Комитет рассмотрел информацию о расходах по поддержке УВКБ и отметил, что на них приходится почти 31% общих расходов. |
| Look at these. I could lie down in them. | Посмотри на это, я бы мог скрыться в них. |
| They've got these cruises to Tallinn. | У них есть круизы в Таллин. |
| Just these photos on the board... the date stamps. | Эти фото на доске... даты стоящие на них. |
| I had gone into these rather long details because your letter touched on some of them. | Я довольно пространно рассуждал обо всех этих проблемах, поскольку в Вашем письме были затронуты некоторые из них. |
| Of these, 14 were related to petty thefts, often involving minors. | Четырнадцать из них представляли собой мелкие кражи, совершавшиеся зачастую несовершеннолетними. |
| The criminal backgrounds of some of these witnesses can make their relocation very difficult. | Криминальное прошлое некоторых из них может сделать их переселение очень сложным. |
| Among these, 639 individuals belong to minority communities as defined under the UNHCR Eligibility Guidelines. | Среди них 639 человек принадлежат к общинам меньшинств, как это определено в Руководящих квалификационных принципах УВКБ. |
| There were no replies to these communications. | Ответы на них получены не были. |
| Sixty-three of these individuals have been detained since their arrests. | К этому моменту под стражей из них находились 63 человека. |