Примеры в контексте "These - Них"

Примеры: These - Них
I can cannibalize these for parts. Я могу достать из них нужные детали.
See if he can make any of these. Спросить, не узнает ли он кого-нибудь из них.
Everyone tries to hide from these things - the darkness and the shadows. Каждый норовит спрятаться от них уйди в тень, во мрак.
The Ebola sample's got to be in one of these. Образцы Эбола должны быть в одном из них.
If you ever feel like you have been poisoned... chew one of these. Если вы когда-нибудь чувствовать, что вы были отравлены... жевать один из них.
The possibility of one of these wiping us out Isn't just the stuff of hollywood disaster movies. Вероятность того, что один из них убьет нас, - не просто история голливудского постапокалиптического кино.
Half of these aren't even wires. Половина из них даже не провода.
None of these guys tested positive for lead trace. Ни у кого из них нет положительных тестов на свинец.
You learn to stay far away from these when you dive. Ты учишься держаться подальше от них, когда ныряешь.
A year ago, these people didn't even exist. Год назад о них даже никто и не слышал.
One of these is the needle in the proverbial haystack. Одна из них как иголка, в стоге сена.
None of these have a corner torn off. Ни у одной из них нет надорванного угла.
I haven't looked at these in years. Я не вспоминал о них много лет.
The demand for the training courses has been very large, despite the fact that some of these cater to a narrow group of experts. Учебные курсы пользуются очень большим спросом, несмотря на то что некоторые из них ориентированы на узкую группу экспертов.
Of these combatants, 3,445 were demobilized, including 347 women, while 5,362 chose to remain in the army. Из них 3445 комбатантов, включая 347 женщин, было демобилизовано, а 5362 остаются в составе вооруженных сил.
Observation: the Committee reviewed information on UNHCR's support costs and noted that these account for nearly 31 per cent of the total expenditure. Замечание: Комитет рассмотрел информацию о расходах по поддержке УВКБ и отметил, что на них приходится почти 31% общих расходов.
Look at these. I could lie down in them. Посмотри на это, я бы мог скрыться в них.
They've got these cruises to Tallinn. У них есть круизы в Таллин.
Just these photos on the board... the date stamps. Эти фото на доске... даты стоящие на них.
I had gone into these rather long details because your letter touched on some of them. Я довольно пространно рассуждал обо всех этих проблемах, поскольку в Вашем письме были затронуты некоторые из них.
Of these, 14 were related to petty thefts, often involving minors. Четырнадцать из них представляли собой мелкие кражи, совершавшиеся зачастую несовершеннолетними.
The criminal backgrounds of some of these witnesses can make their relocation very difficult. Криминальное прошлое некоторых из них может сделать их переселение очень сложным.
Among these, 639 individuals belong to minority communities as defined under the UNHCR Eligibility Guidelines. Среди них 639 человек принадлежат к общинам меньшинств, как это определено в Руководящих квалификационных принципах УВКБ.
There were no replies to these communications. Ответы на них получены не были.
Sixty-three of these individuals have been detained since their arrests. К этому моменту под стражей из них находились 63 человека.