Примеры в контексте "These - Них"

Примеры: These - Них
One must ask if these policies have achieved the improvement in efficiency and growth that is claimed for them. Можно задать вопрос, обеспечило ли проведение этих стратегий такое повышение эффективности и роста, какого от них ожидали.
Over the biennium, these programmes were implemented in more than 20 countries, and 24 more countries have expressed their interest. В течение двухгодичного периода эти программы осуществлялись более чем в 20 странах, и еще 24 страны заявили о своей заинтересованности в них.
Most of these countries were in South America, but a few were in Central America. Хотя большинство этих стран находятся в Южной Америке, некоторые из них относятся к группе центральноамериканских.
A thorough investigation into the activities of these establishments gave an indication that some have links with Al-Ittihad Al-Islamia. Тщательное расследование деятельности этих учреждений дало основания считать, что некоторые из них поддерживали связи с «Аль-иттихад аль-исламия».
The appropriate application of these principles and any exceptions to them is under the purview of the Chief Procurement Officer. Вопросы, связанные с надлежащим применением этих принципов и любыми исключениями из них, находятся в ведении Главного сотрудника по закупкам.
Some of these may need to be encouraged and supported. Некоторые из них, возможно, требуется поощрять и поддерживать.
Of these, 23 were flying on aircraft chartered or operated by organizations of the United Nations system. Из них 23 сотрудника погибли в катастрофах с летательными аппаратами, арендованными или эксплуатируемыми организациями системы Организации Объединенных Наций.
Two of these - Bhutan and Vanuatu - have informally advised the Co-Chairs that they hold no stockpiles. Двое из них - Бутан и Вануату - неофициально известили сопредседателей, что они не содержат никаких запасов.
Of these, 223,479 persons were disabled. Из них 223479 человек являлись инвалидами.
Of these, 2,259 communications were substantiated. Из них нашли свое подтверждение 2259 обращения.
Of these, 482 were from women (48 per cent). Среди них было 482 женщины (48 процентов).
Of these, 1,849 were installed in rural areas, representing an increase of 2.3 per cent. Из них на сельские районы приходится 1849, что составило увеличение на 2,3 процента.
Most of these - almost 60 % - are women. Большинство из них - почти 60 процентов - это женщины.
Of these 57%) were on shift and 42.9% on regular organization. Из них 57 процентов работают посменно и 42,9 процента в обычном режиме.
Since these countries depend on a small number of commodities for their export earnings, the impact of price changes is particularly important. Поскольку экспортные поступления этих стран зависят от небольшой группы сырьевых товаров, влияние изменений цен на них имеет особенно важное значение.
In addition, these facilitation events serve important capacity-building and experience-gaining purposes for the countries involved. К тому же эти вспомогательные мероприятия служат важным целям укрепления потенциала и накопления опыта участвующими в них странами.
Under the existing rules to counter money-laundering, these organizations have a duty to inquire into and report suspicious transactions. Согласно существующему законодательству по борьбе с отмыванием денег эти организации обязаны выявлять все подозрительные финансовые операции и информировать о них соответствующие органы.
While donors confirmed their willingness to participate in some of these areas, all require immediate support. В то время как доноры подтвердили свое желание участвовать в работе по некоторым из этих направлений, немедленной поддержки требуют все из них.
The objective will be to rationalise these partnerships and to ensure that real benefits to Africa flow from them. Задача состоит в рационализации этих партнерских связей и обеспечении реальных выгод от них для Африки.
However, the Commission realized that even though these countries had the same currency, education costs in them differed. Вместе с тем Комиссия сознавала, что, хотя в этих странах используется одинаковая валюта, расходы на образование в них неодинаковы.
Naturally, they have a very limited capacity to recover from these disasters. И естественно, что у них очень ограничены возможности для восстановления после этих бедствий.
There is therefore a need to report and investigate when these allegations appear. Соответственно, когда такие утверждения появляются, необходимо о них сообщать и проводить по ним расследование.
She said that in many cases, these people were shocked by government policies and motivated to act as a consequence. Она отметила, что во многих случаях этих людей возмущает политика правительств и, как следствие, у них возникают мотивы к действию.
While these chapters are not designed to provide recommendations, they do give some guidance. Хотя эти главы не призваны служить рекомендациями, в них содержатся некоторые советы.
Considering the importance of these issues for international security and peace, the Conference must continue focusing on them. И с учетом важности этих проблем для международного мира и безопасности, Конференции надо и впредь фокусироваться на них.