Примеры в контексте "These - Них"

Примеры: These - Них
Among these, trade constitutes a fundamental area. Среди них основополагающее значение имеет торговля.
Having reviewed these cases, the Committee did not consider that any of them necessitated any further adjustments. Рассмотрев эти случаи, Комитет пришел к выводу, что ни один из них не требует каких-либо дополнительных корректировок.
The trade capacity-building initiative of UNIDO assists developing countries in meeting these challenges and enables them to secure an increased share of international trade in manufactures. В рамках инициативы ЮНИДО по созданию потенциала в области торговли оказывается помощь развивающимся странам в преодолении этих препятствий и обеспечении для них большей доли в международной торговле промышленными товарами.
Both these measures are potentially serious restrictions of freedom of expression and therefore subject to human rights limitations clauses. Обе эти меры потенциально представляют собой серьезные ограничения свободы выражения своего мнения, и поэтому в отношении них должны действовать положения, касающиеся ограничений прав человека.
High oil prices are increasingly posing a monetary policy dilemma in these countries, especially those exporting oil and amassing growing international reserves. Высокие цены на нефть во все большей степени ставят эти страны, особенно те из них, которые экспортируют нефть и накопили огромные и продолжающие расти инвалютные резервы, перед дилеммой в монетарной политике.
United Nations offices and agencies that utilize these services pay directly to the respective service providers. Отделения и учреждения Организации Объединенных Наций, пользующиеся этими услугами, предоставляют плату за них непосредственно соответствующим поставщикам услуг.
Other activities such as boundary check of the parcels and crop checks are done using these images. Эти изображения позволяют решать и другие задачи, например, проверять границы участков и виды возделываемых на них культур.
People around the world have high hopes that these newly created instruments will achieve the specific mandates set for them. Народы во всем мире возлагают большие надежды на то, что эти вновь созданные органы успешно выполнят возложенные на них конкретные мандаты.
Rapid and uncontrolled proliferation of these weapons continues to pose serious threats to countries and regions to have a destabilizing effect. Быстрое и неконтролируемое распространение этих видов оружия продолжает создавать серьезные угрозы для стран и регионов и оказывать на них дестабилизирующее воздействие.
Of these, six have joined the Convention since I last addressed the Committee. Шесть из них присоединились к Конвенции после моего предыдущего выступления в Комитете.
Many of these belong to voluntary associations with which appropriate agreements have been drawn up. Многие из них являются членами добровольных организаций, с которыми подписаны соответствующие соглашения.
Each of these establishes rules concerning the facilities to which prisoners should have access and other matters. Каждый из них устанавливает правила, регламентирующие доступ заключенных к тем или иным объектам и другие вопросы.
Of these, 160 were relieved of their duties for conduct unbecoming and 84 were summarily dismissed. Из них, с формулировкой "за ненадлежащее исполнение служебных обязанностей", было освобождено от должности 160 человек и снято с работы 84 человека.
One of these belongs to a certain National-Socialist Union for São Paulo which directs attacks against the North-eastern community. Один из них принадлежит некоему Национал-социалистическому союзу Сан-Паулу, подвергавшему нападкам северо-восточную общину.
Three quarters of these have been screened using our own analytical laboratory capabilities at the Baghdad Centre. Три четверти из них уже проанализированы с использованием аналитических возможностей нашей собственной лаборатории в Багдадском центре.
Many of these are located in the service sector, e.g. industries such as finance, business services and distribution. Многие из них относятся к сфере услуг, например такие отрасли, как финансовая, отрасль производственных услуг и распространение.
Nine of these have received government approval. Девять из них были одобрены правительством.
Many of these wrote in the hotel register that they were guests in Liberia of the Government. Многие из них в журнале регистрации гостиницы назвали себя гостями либерийского правительства.
Forty-three of these applications were subsequently withdrawn, and 677 were circulated to the Committee for consideration. Сорок три из них впоследствии были отозваны, а 677 были распространены в Комитете для рассмотрения.
The dates varied but the majority of these employees were evacuated between 18 August and 17 September 1990. Они прибыли в разные дни, но, как представляется, большинство из них было эвакуировано в период с 18 августа по 17 сентября 1990 года.
Nine of these were considered de facto abolitionist. Девять из них считались аболиционистами де-факто.
Most of these documents were called "statements of outstanding amounts". Большинство из них называются "списками неоплаченных работ".
Many of these hijacked aircraft were never returned to Cuba. Многие из них так и не были возвращены Кубе.
The Group has been able to review 33 of these reports, while the remaining 10 have been sent for translation. Группа смогла рассмотреть ЗЗ из них, а остальные 10 докладов были переданы в переводческие службы.
As part of their "know your client" policy, institutions shall require clients to provide the information necessary to achieve these objectives. В рамках политики учреждений гарантировать осведомленность о своих клиентах требовать от них предоставления необходимой информации для достижения этих целей.