Примеры в контексте "These - Них"

Примеры: These - Них
Of these, human resource development alone accounted for about 34 per cent. Из них только на развитие людских ресурсов приходилось около 34 процентов.
Five of these training courses concern the putting into operation of weapons systems. Программы подготовки пятерых из них касаются систем вооружений.
Presently, the Convention has 44 Parties, typically half of these have ratified emission control protocols. В настоящее время насчитывается 44 Стороны Конвенции и, как правило, примерно половина из них ратифицировала каждый протокол об ограничении выбросов.
Some of these were presented during the Workshop, but no single method was preferred. Некоторые из них были представлены в ходе рабочего совещания, однако невозможно было отдать предпочтение какому-либо одному конкретному методу.
Of these, 13 have already been implemented. Из них 13 рекомендаций уже выполнены.
Of these, 54 relate to multilateral environmental agreements and have now been included under the staffing complement for trust funds supporting multilateral agreements. Из них 54 должности имеют отношение к многосторонним природоохранным соглашениям и в настоящее время включены в дополнительное штатное расписание по целевым фондам, поддерживающим многосторонние природоохранные соглашения.
Two of these holdings should operate on hard coal and one on lignite. Два из них должны использовать каменный уголь и одно - лигнит.
One of these is the bubble concept used by the European Union to distribute the burden of reducing GHG emissions. Одной из них является принцип "колпака загрязнений", используемый Европейским союзом для распределения бремени сокращения выбросов ПГ.
Three of these have "international" status. Три из них имеют статус «международных».
Very few of these are classified as "must be corrected". Очень немногие из них классифицируются как "требующие обязательной корректировки".
Some of these have directly aimed at addressing urgent human rights concerns, including violations of the right to life. Некоторые из них напрямую направлены на урегулирование насущных проблем с правами человека, включая нарушения права на жизнь.
Not only are these two cultures different, but each of them has evolved in different ways. Эти области не только различны, но и каждая из них формировалась по-своему.
Publicize information about these programmes and the conditions for participation. Публиковать информацию о реализации этих программ и условиях участия в них.
Where these are unavailable, international costs should be obtained. В тех случаях, когда данные о них отсутствуют, следует использовать данные о международных затратах.
UNOMIG continues to protest about these violations of the Moscow Agreement at appropriate levels, but the general response remains inadequate. МООННГ продолжает заявлять протесты по поводу этих нарушений Московского соглашения на соответствующих уровнях, однако общая реакция на них остается неадекватной.
Of these persons, 67 civilians and 8 former police officers are still under investigation or awaiting their verdicts. Из них 67 гражданских лиц и восемь бывших сотрудников полиции все еще находятся под следствием или ожидают вынесения приговоров.
Of these, there were 27 affirmative responses. Из них 27 ответов были положительными.
Most of these were enacted to respond effectively to the changing needs of a rapidly modernizing nation. Большинство из них было принято для обеспечения эффективного реагирования на меняющиеся потребности быстро модернизирующейся нации.
Many of these cases have been reflected in his previous report to the Commission. Многие из них уже нашли отражение в предыдущем докладе, представленном Комиссии.
Of these, 221 have already passed the first IPTF review for eligibility. Из них 221 человек уже прошел первый этап отбора СМПС.
More than 90 per cent of these have returned from Germany alone. Более 90 процентов из них вернулись из Германии.
Two of these are primarily AFRC and are based in the north. Два из них, состоящие в основном из членов РСВС, базируются на севере страны.
Prominent among these is Etienne Tshise Ked, who was sent into internal exile. Видной фигурой среди них является Этьен Тшизе Кед, который был отправлен во внутреннюю ссылку.
Foremost among these is the need for closer coordination and clear focus of United Nations activities in economic and social development. В числе самых главных из них фигурирует необходимость наладить более тесную координацию и обеспечить четкую адресность мероприятий Организации Объединенных Наций в области экономического и социального развития.
Several of these provisions are found in earlier treaties and most reflect customary law in this area. Ряд этих положений можно найти в более ранних договорах, и в большинстве из них нашли отражение нормы обычного права в этой области.