Примеры в контексте "These - Них"

Примеры: These - Них
The most relevant of these is the convening of an international conference on refugees and migrants in post-Soviet territory. Среди них весьма актуальным является вопрос о созыве международной конференции по беженцам, эмигрантам на постсоветском пространстве.
We should like to underscore just two of these. Я хотел бы упомянуть лишь две из них.
The majority of these people were civilians. Большинство из них были гражданскими лицами.
They often cannot afford the expense associated with participation in these processes. Они зачастую не могут с финансовой точки зрения позволить себе принять участие в них.
If the programmes and projects of the United Nations are implemented in these countries they may have the most immediate positive results. Реализация в них программ и проектов Организации Объединенных Наций может принести наиболее быстрые позитивные результаты.
Some of these are producing deep concerns, but this should not be a cause for despair. Некоторые из них вызывают глубокую обеспокоенность, но это не должно стать причиной для отчаяния.
I should like to say a few brief words on each of these. Я хотел бы кратко остановиться на каждом из них.
Some of these are not reflected in the present summary. Некоторые из них в данном резюме не отражены.
Of these, 2.1 million are in need of food aid. Из них 2,1 миллиона людей нуждаются в получении продовольственной помощи.
One of these is the right to bargain collectively with employers regarding conditions of work. Одним из них является право коллективно вести переговоры с нанимателями в отношении условий труда.
Some of these seem to offer useful supplementary methods of providing global coverage in all environments for the supervision of a CTBT. Некоторые из них являются, пожалуй, полезными дополнительными методами обеспечения глобального охвата всех сред на предмет проверки соблюдения ДВЗИ.
One of these is the concept of nuclear explosions for peaceful purposes. Одним из них является концепция ядерных взрывов в мирных целях.
Primary among these has been the reluctance of both national decision makers and firms to rely on technology assessment. Основным из них является нежелание как национальных директивных органов, так и фирм полагаться на оценку технологии.
Although these issues are not new, my Government remains convinced that the international community cannot afford to forget them. Хотя эти вопросы не новые, мое правительство по-прежнему убеждено в том, что международное сообщество не может позволить себе забыть о них.
Wider geographic representation in these operations will further encourage participation from countries that do not have the experience. Представленность большего количества стран в этих операциях послужит дополнительным стимулом к участию в них тех стран, которые не имеют такого опыта.
The way Member States assess and understand challenges in these areas shapes their response to them. То, как государства-члены оценивают и понимают задачи в этих областях, определяет их реакцию на них.
We understand that the implementation of these projects and programmes is a responsibility of the countries directly concerned. Мы понимаем, что осуществление этих проектов и программ является обязанностью стран, непосредственно заинтересованных в них.
The majority of the countries apply these agreements and their national rules are based on them. Большинство стран применяют положения этих соглашений, и их национальные предписания основываются на них.
If extradition is requested for several offences, it is sufficient if one of the offences satisfies these requirements. Если просьба о выдаче направлена за совершение нескольких преступлений, то достаточно, чтобы одно из них отвечало указанным требованиям.
Because these statutes were passed at different times to address different problems, no two cover precisely the same ground. Поскольку эти статуты принимались в различное время с целью решения различных проблем, среди них нет таких нормативных актов, которые одновременно касались бы одного и того же основания.
Of these, 269 have been the subject of a decision. Из них по 269 случаям были приняты соответствующие решения.
None of these are relevant to the present stage of negotiations. Ни один из них не уместен на нынешней стадии переговоров.
Let me just elaborate on a few of these. Позвольте мне остановиться на некоторых из них.
Among these are the environment and the oceans and their resources. Среди них - окружающая среда, океаны и их ресурсы.
The Philippines is party to 21 of these. Филиппины являются участником 21 из них.