| Half of these will be under the age of 25. | Половину из них составят люди в возрасте до 25 лет. |
| Amongst these, poverty and natural calamities rein supreme. | Среди них наиболее серьезными являются нищета и стихийные бедствия. |
| Among these are two States - the Marshall Islands and Poland - that signed the Convention but which have not yet ratified it. | Среди них фигурируют два государства - Маршалловы Острова и Польша, которые подписали Конвенцию, но еще не ратифицировали ее. |
| This commitment enabled some of these countries to secure additional sources from external development partners. | Такие меры позволили некоторым из них добиться получения дополнительных ресурсов и от внешних партнеров по линии развития. |
| Among these, the top priorities are education and health goals, especially child health. | Среди них главными приоритетами являются цели, касающиеся образования и здравоохранения, особенно охраны здоровья детей. |
| Of these, 93% were in self-contained properties. | Из них 93% проживали в полностью оборудованном жилище. |
| Please provide information on the financial and human resources allocated to these Family Courts to ensure their proper functioning. | Просьба представить информацию о том, как укомплектованы эти суды по семейным дела и какие выделены для них средства, чтобы обеспечить их надлежащее функционирование. |
| Most often these pertain to insufficient capacity in all closed correctional facilities and prisons. | Большая часть из них касалась недостаточной вместимости всех исправительных учреждений и тюрем закрытого типа. |
| Some of these are also addressed in the following sections. | Некоторые из них также рассматриваются в следующих разделах. |
| Show programmes on national TV channels include performances in these languages and dialects. | Художественные программы на них выходят в эфир национального телевидения. |
| Many of these countries need to have their audit capacity strengthened, a key element of sector development programmes. | Многие из них нуждаются в укреплении ревизионных структур - важного элемента программ развития данного сектора. |
| The most important of these is mercury from the chlorine industry. | Наиболее важным из них является извлечение ртути из установок по производству хлора. |
| It is clear that extremist foreign elements have joined the ranks of the insurgency and some of these foreign extremists hold key rebel leadership positions. | Очевидно, что к повстанцам присоединились экстремистские иностранные элементы, и некоторые из них занимают ключевые позиции в руководстве мятежников. |
| Of these, exactly 100 were registered as investigation cases. | Из них ровно 100 были документированы как дела, подлежащие расследованию. |
| Of these, 286 went through the formal appeals process and 98 were dealt with informally. | Из них 286 дел прошли процесс формального обжалования и 98 были урегулированы неформально. |
| The present section provides information on recent developments relating to some of these. | В данном разделе приводится информация о недавних событиях, касающихся некоторых из них. |
| The majority of these children do not attend school as schools do not provide appropriate facilities for them. | Большинство из этих детей не посещают школу, поскольку там для них не созданы надлежащие условия. |
| One issue that arises is whether regulations should begin to encompass these institutions and what the costs would be if regulatory oversight was extended. | Возникает вопрос - следует ли начать распространять правила на эти учреждения и какими будут издержки распространения регулирования на них. |
| To adopt these decisions, an affirmative vote of at least 35 members of the Commission is required. | Для принятия последних необходимо, чтобы за них проголосовало как минимум 35 членов Комиссии. |
| Despite strongly established traditions of hospitality and asylum in these regions, there is reluctance to establish more formal legal frameworks. | Несмотря на прочно укоренившиеся традиции гостеприимства и предоставления убежища в этих регионах, в них присутствует нежелание устанавливать более официальные правовые рамки. |
| Of these, the Committee de-listed one individual. | Из них Комитет исключил из перечня одно физическое лицо. |
| Ten of these were issued in response to an emergency resulting, at least in part, from extreme weather. | Десять из них было объявлено в связи с чрезвычайной ситуацией, возникшей, по крайней мере отчасти, в результате экстремальных климатических явлений. |
| Of these, 233 applications were accepted. | Из них 233 заявки были приняты к рассмотрению. |
| Notable among these is the fact that 70 per cent of our children receive all the required immunizations. | Особо среди них следует отметить тот факт, что 70 процентам наших детей были сделаны все необходимые прививки. |
| Information on these activities will be shared with Member States, as appropriate. | Информация о них будет должным образом доведена до государств-членов. |