About three-quarters of these were women. |
Около трех четвертей из них были женщинами. |
Of these, 470 were admitted to hospital. |
Около 470 из них обратились в больницу. |
Some of these addressed important policy issues such as competition policy and law, consumer protection law and unfair trade practices. |
На некоторых из них рассматривались важные вопросы политики, такие, как политика и законодательство в области конкуренции, законы о защите прав потребителей и недобросовестная торговая практика. |
The most important of these is the need to continue efforts to ensure and improve government participation. |
Наиболее важной из них является задача продолжения усилий по обеспечению и расширению участия правительств. |
Of these, a quarter were amputees and half were victims of deep lacerations. |
Из них у четверти были отрублены конечности, а половина жертв имела глубокие рваные раны. |
Of these, only 230 people returned to the Republika Srpska. |
Из них в Республику Сербскую возвратилось лишь 230 человек. |
As is known, among these are civilian and ex-military authorities of high rank and political standing in the nuclear-weapon States themselves. |
Как известно, среди них фигурируют гражданские и бывшие военные авторитеты высокого ранга и политической значимости в самих государствах, обладающих ядерным оружием. |
Of these, 21 cases pertained to women (47.7 per cent). |
Из них 21 дело касалось женщин (47,7 процента). |
Guys, these things are seedless. |
Ребята, в них нет косточек. |
Our entire future is riding on these mothers. |
Всё наше будущее зависит от них. |
I can get you a special rate on these for the police force. |
Я могу предложить вам на них льготную цену, как полицейским. |
A lot of these people are out of work. |
Многие из них сидят без работы. |
Throughout the game, Riki hangs out with these girls and learns more about them. |
На протяжении игры Рики общается с девушками и многое о них узнаёт. |
An attempt, aiding and abetting and participation in these crimes is also a criminal offence. |
Кроме того, уголовно наказуемым деянием считается покушение на эти преступления, пособничество и подстрекательство в связи с их совершением, а также соучастие в них. |
Any institution that does not see and adjust to these changes will be condemned to bureaucratic mediocrity in tomorrow's world. |
Любой институт, который не видит этих изменений и не подстраивается под них, обречен на бюрократическую посредственность в завтрашнем мире. |
Both of us were almost killed by one of these things. |
Одно из них чуть не убило нас обоих. |
But we don't have laws for these people. |
Но у нас нет законов для них. |
I wonder how much these would be at the pawn shop. |
Интересно, сколько за них дадут в ломбарде. |
Most of these look like variations of the same tag. |
Большинство из них выглядят как разные варианты одной надписи. |
It's pretty rare finding one of these just lying around. |
Это действительно редкость, найти одну из них просто лежавшую тут. |
You know these give you warts? |
Ты знаешь, что от них бывают бородавки? |
They have these cruises to Tallinn. |
У них есть круизы в Таллин. |
We should get George Michael one of these. |
Ты должен взять Джоржу Майклу одну из них. |
Of these, 38 troops were killed and 167 wounded, the remainder were attached South Koreans. |
Из них 38 человек были убиты, а 167 ранены, оставшаяся часть присоединилась к южнокорейцам. |
It's a $500 fine to pick one of these. |
Ну, штраф за срывание одной из них 500$. |