Примеры в контексте "These - Них"

Примеры: These - Них
This chapter draws on the background document, presentations and discussions during plenary and breakout sessions, and summarizes the key issues derived from these. Настоящая глава основана на справочном документе, представлениях и обсуждениях, состоявшихся на пленарных и секционных заседаниях, и содержит краткое описание вытекающих из них ключевых вопросов.
A great number of these Europeans make cross-border trips within the EU for private or professional purposes or change country of residence. Многие из них совершают трансграничные поездки в рамках ЕС в личных или профессиональных целях либо меняют страну проживания.
Accentuating the challenge is the fact that the volume of funding in these areas can be very large. Указание на эти проблемные области свидетельствует о том, что объемы финансирования в них могут быть весьма крупными.
Ten cases were removed from the system and of these eight persons received help in returning to their country of origin. Десять дел были исключены из этой системы и по восьми из них люди получили помощь в возвращении в страну своего происхождения.
Approximately one in four of these are executed. Приблизительно каждое четвертое из них исполняется.
Some of these had previously been world affiliation members. Некоторые из них прежде являлись членами всемирной группы аффилированных организаций.
Most of these were set up within international projects developed with donors' support. Большинство из них были созданы в рамках международных проектов, разработанных при донорской поддержке.
Two of these countries, Poland and Spain, however, used one or more of the listed definitions as well. Однако две из них, Польша и Испания, используют также одно или более из перечисленных определений.
Among these countries, 20 used the OMR, and 24 the OCR. Из них 20 стран использовали ОРМ, и 24 - ОРС.
In 21 of these countries, post enumeration surveys were carried out to check both coverage and quality. Из них в 21 стране послепереписные обследования проводились для проверки как охвата, так и качества ответов.
Aims for coherence should be set when setting quality standards as these will drive decisions during quality design. Цели в отношении непротиворечивости должны быть определены при установлении стандартов качества, поскольку на них будут ориентироваться решения, принимаемые в ходе планирования качества.
After reviewing and discussing these projects, the Council concluded that they projects did not address all of the priority needs. После рассмотрения и обсуждения этих проектов Совет пришел к выводу, что в них учтены не все приоритетные потребности.
We hope that these activities will enjoy the support of non-governmental organizations as well and will lead to awareness-raising. Мы хотели бы, чтобы неправительственные организации в целях повышения информированности об этих видах деятельности приняли в них участие и оказали им поддержку.
To get consistent media attention and coverage, the secretariat needs to address these challenges. Для привлечения постоянного внимания СМИ и размещения в них материалов секретариату необходимо решить эти проблемы.
Four of them answered these questions. Четыре из них ответили на эти вопросы.
Two of them assessed the barriers to sustainable land management (SLM) and included recommendations to remove these barriers. Две из них оценили препятствия для устойчивого управления земельными ресурсами (УУЗР) и включили в ответы рекомендации по устранению этих препятствий.
However, more than half of them did not include these requirements in an integrated investment framework (I-IF). Однако более половины из них не включили эти потребности в комплексную инвестиционную рамочную программу (КИРП).
About half of them stated that they have not yet decided if they would collect information on these topics. Около половины из них заявили, что еще не решили, будут ли собирать информацию по этим признакам.
By its nature, important resources are allocated to these programs, in all aspects of the statistical process. В силу характера этих программ на них выделяются значительные ресурсы по всем составляющим статистического процесса.
Nor would it generally be practicable for them to carry out very detailed studies to predict these effects. Для них, как правило, проведение очень подробных исследований для предсказания таких последствий было бы и практически невозможным.
Of these sectors, the first four were selected for more in-depth examination. Первые четыре из них были отобраны для более глубокого изучения.
Of these, 32 are considered "duly completed", since they have submitted all the required deliverables. Из них 32 считаются "завершенными надлежащим образом", поскольку ими были достигнуты все требуемые результаты.
Among these, the India - Sri Lanka FTA has been successful in boosting FDI flows. Из них ССТ в Индии и Шри-Ланке оказалось успешным в плане наращивания потоков ПИИ.
Among these, intellectual property rights raise some of the most challenging concerns for policymakers in developing countries. Из них права интеллектуальной собственности связаны с некоторыми из наиболее серьезных проблем для директивных органов развивающихся стран.
Of these, to date, 40 States parties had yet to submit their annual report. Из них ежегодные доклады пока не представили 40 государств-участников.