He had kids from all over Korea living there, and he would find families for these kids. |
У него в приюте жили дети со всей Кореи, и он находил для них семьи. |
In fact, many of these vehicles are operated by flight crews that can include multiple pilots, operators of sensors and mission coordinators. |
Многие из них управляются командами из нескольких пилотов, операторов аппаратуры и координаторов полёта. |
I could look at these all day but it wouldn't do any good. I am sorry. |
Я могу смотреть на них весь день, но это ничего не даст. |
So people were looking at these and they were talking about how different they are. |
Вот и люди смотрели на них и говорили, какие они разные. |
People would look at these and say, "Man, this thing is so big and so hard to swallow. |
Люди смотрели на них и говорили: «Мужик, эта штука такая огромная, и её так трудно проглотить. |
Do you realize almost all of these kids know someone in prison? |
Ты хоть понимаешь, что почти у каждого из них кто-то сидит в тюрьме? |
Some of these can even be heard on the Making of DVD. |
Некоторые из них также можно найти на видеокассетах или DVD. |
In many of these, he eschewed the use of slides and drew structures by using multicolored chalk. |
Во многих из них он избегал использования слайдов, а имел обыкновение рисовать структуры цветными мелками. |
There were these three people and me, and I am taking the pictures, that's why I am not in. |
На фотографии изображены три человека, но среди них нет меня, так как я делал фотографию. |
And then these teenagers grew up into adults who entered all walks of life. |
Потом эти юноши стали взрослыми, каждый из них со своей судьбой. |
Jesse came to us at the RIC to be fit with these state-of-the-art devices, and here you see them. |
Джесси прибыл к нам в институт, чтобы получить два прекрасных устройства, посмотрите на них. |
And the fact that this culture has yielded these numbers suggests strongly they have something to teach us. |
Тот факт, что их образ жизни приводит к таким показателям, заставляет к ним приглядеться и поучиться у них. |
And blue-chip medical colleges everywhere are starting to study these things to find out how they work, and what we might learn from them. |
И лучшие медицинские школы по всему миру начинают изучать эти практики, чтобы разобраться, как они работают, и чему мы можем из них научиться. |
There's a second reason I like these development goals, and that is because each and every one is measured. |
Существует вторая причина, почему мне нравятся эти цели в области развития, потому что каждая из них поддается измерению. |
And this is very important, because the only way you can catch these guys is if they run out of gas. |
И это очень важно, потому что поймать этих парней можно только если у них кончится бензин. |
In time, it became natural to group these into provinces and a metropolitan was appointed for each province. |
Со временем, появилась общая практика объединять эти диоцезы в Провинции и назначать для каждой из них митрополита (англ. metropolitan или англ. metropolitan bishop). |
Several games can be played with these cards, all involving the concept of a set. |
Хотя с этой колодой карт существует несколько вариантов игры, любой из них включает в себя понятие сета. |
Many had held positions of authority in local village governance, and these seem to have provided leadership to the revolt. |
Многие из них занимали места в органах местного самоуправления сёлами, и это, скорее всего, и обеспечило восстанию хороших руководителей. |
Even though these volcanics are about 90 million years old, the volcanoes and cinder can still be seen. |
Несмотря на то, что вулканам Элсмира около 90 млн лет, на них всё ещё видна зола. |
Australia has been involved in close to 100 separate missions, involving more than 30,000 personnel and 10 Australians have died during these operations. |
Австралия принимала участие почти в 100 отдельных миссиях, отправляя более чем 30000 человек (из них погибло 10 человек). |
Of these, the Pavilion of the Rain of Flowers is one of the most important. |
Одной из важнейших среди них является Павильон Цветочного Дождя. |
The last of these was Sterne's Captive, exhibited in 1778. |
Последней из них был «Пленный», выставленный в 1778 году. |
It gave these warriors strength over others so they couldn't be defeated, earning them the title of the immortals. |
От них воины становились сильнее других, и их не могли победить, поэтому их называли бессмертными. |
Although most of these passed off without incident, police made a number of arrests for disorderly conduct at rallies in the North and Midlands. |
Хотя большинство из них прошли без проишествий, полиция провела несколько арестов за нарушения порядка на митингах в Северных и Центральных графствах. |
Half these sons are mysteries to their fathers. |
Отцы о них почти ничего не знают. |