| None of these seem very Uncle Mitchell. | Никто из них особо не нравится дяде Митчеллу. | 
| The first of these, tri-vid writer/producer Lee Parks freely admitted his involvement in the conspiracy. | Первый из них, сценарист и продюсер Ли Паркс добровольно признался о своем участии в заговоре. | 
| So, he could look like any of these people. | Он может выглядеть, как любой из них. | 
| None of these people hold a candle to lewis. | Никто из них Льюису и в подмётки не годится. | 
| Amongst these are "sociometric stars". | Среди них были "социометрические звезды". | 
| Among these is Aung Khin Sint, National League for Democracy elected-member of Parliament and representative to the National Convention. | Среди них - Аунг Кхин Синт, выбранный в парламент от Национальной лиги за демократию, и представитель в Национальном конвенте. | 
| Some of these hopes were fulfilled, others were not. | Некоторые из них реализовались, другие еще нет. | 
| Adoption of some of these laws may prove to be useful. | Принятие некоторых из них может оказаться полезным. | 
| Of these, nine work exclusively in the human rights area. | Девять из них работают исключительно в области прав человека. | 
| Of these, the only ones functioning currently are 2 hospitals. | Из них в настоящее время функционируют только 2 больницы. | 
| Of these, at least 300,000 to 400,000 were inaccessible. | Из них по меньшей мере к 300000-400000 человек доступ был практически отрезан. | 
| In recent years, however, a slight increase in TFR levels has occurred in some of these countries. | Однако за последние годы в некоторых из них произошло небольшое увеличение ОКР. | 
| Foremost among these is the need to take a strategic decision for development. | Главное место среди них занимает необходимость принятия стратегического решения встать на путь развития. | 
| Some of these individuals have remained actively involved since then in developing the consensus on the implementing Agreement currently before us. | Некоторые из них продолжают активно участвовать в достижении консенсуса по Соглашению, представленному на наше рассмотрение. | 
| Of these, 2.7 million are within the borders of Bosnia and Herzegovina. | Из них 2,7 млн. человек находятся в пределах Боснии и Герцеговины. | 
| Perhaps the most serious of these concerns payments for railway services. | Пожалуй, наиболее серьезная из них связана с платежами за железнодорожные перевозки. | 
| Some of these are significant in terms of their potential impact and scope for follow-up action. | Некоторые из них имеют важное значение с точки зрения их потенциального воздействия и масштабов последующей деятельности. | 
| While there are many cooperative arrangements and programmes in these three areas, only a few offer coordinated policies and actions. | Хотя в этих трех областях имеется много структур и программ сотрудничества, лишь немногие из них предусматривают скоординированную политику и деятельность. | 
| Close attention to these vulnerable populations is an immediate and major priority, for, without them, society itself cannot succeed. | Забота об этих уязвимых группах населения является насущной и важной задачей, поскольку без них само общество не может добиться успеха. | 
| Three hundred and twenty-two of these persons were reportedly linked to political or popular organizations. | Из них 322 человека оказались связанными с политическими или народными организациями. | 
| Foremost among these is the urgency of the acceptance of the compromise on the interpretation and application of the eligibility criteria. | Наиболее важным из них является настоятельная необходимость достижения компромисса в отношении толкования и применения критериев, дающих право голоса. | 
| The limited availability of coastal mining resources and the growing demand for these resources implies that their prices are rising. | Ограниченные запасы ресурсов полезных ископаемых в прибрежной зоне и растущий спрос на них влечет за собой повышение цен. | 
| After more than five years of war, many of these fighters know no other way of life. | Отвоевав более пяти лет, многие из них не знают иного образа жизни. | 
| In 1990,130 million children had no access to primary school; of these, 81 million were girls. | В 1990 году 130 миллионов детей не имели доступа к начальному образованию; из них 81 миллион составляли девочки. | 
| Let me enumerate some of these. | Разрешите мне перечислить некоторые из них. |