Примеры в контексте "These - Них"

Примеры: These - Них
Could you please find a vase for these? Нё могли бы Вы найти для них вазу.
Now... which of these should we use for the receiver? А теперь... кого из них мы используем для приемника?
FAO is active in a number of these countries in promoting safer technologies of food preparation, especially for "street foods". ФАО осуществляет в ряде этих стран деятельность по распространению более безопасных технологий производства продуктов питания, особенно тех из них, которыми торгуют на улицах.
The first of these represents a concerted effort to support the development of managerial and technical capabilities in the public sector, especially in the emerging central governance institutions. Первым их них являются согласованные усилия, направленные на поддержку развития управленческого и технического потенциала в государственном секторе, прежде всего в создаваемых центральных государственных учреждениях.
It is in these areas that UNDP can contribute most to helping countries achieve sustainable human development if we focus on them. Именно в этих областях, если мы сосредоточим все свое внимание на них, ПРООН может вносить наибольший вклад при оказании помощи странам в достижении устойчивого развития человеческого потенциала.
In order to facilitate their evaluation these programmes will have easily measurable performance indicators; С целью содействия оценке этих программ для них будут разработаны поддающиеся определению показатели осуществления деятельности;
Look at these guys and tell us if one of them's the one that shot your mom. Взгляни на этих людей и скажи нам, который из них стрелял в твою маму.
Once these get out there, there's no getting them back. Милая. Как только ты выйдешь отсюда, для них будет путь закрыт.
I heard that a lot of these kids, though, they're gifted. Я слышала о таких детях, у них есть дар.
Val, you are such a poet, but these lyrics, they don't make sense. Вэл, ты отличный поэт, но эти тексты... В них нет никакого смысла.
Do you have the keys to these? У тебя есть от них ключи?
Harald, did you hit these two? Гарольд ты бил кого-нибудь из них?
Want me to make these guys disappear? Хотите, чтоб я избавился от них?
Haven't been on one of these since Elias got the better of us. Не был на одном из них с тех пор, как Элайас нас обыграл.
You know, if I ever go back to Hell, I am getting me one of these. Знаешь, если я когда-нибудь вернусь в Ад, то заберу с собой кого-нибудь из них.
The largest of these, the $12 million Quick Impact Project programme in Nicaragua, concluded in June 1993 and directly benefited 70,000 returnees, demobilized combatants and local populations. Крупнейшая из них осуществляемая в Никарагуа в рамках проекта, обеспечивающего оперативный результат, программа стоимостью 12 млн. долл. США завершилась в июне 1993 года и оказала непосредственную помощь 70000 беженцам, демобилизованным комбатантам и представителям местного населения.
The global recession of the past few years has brought severe hardship to many of the poorest countries and especially to the poorest within these countries. Глобальный экономический спад последних нескольких лет принес жестокие страдания многим из беднейших стран, и особенно беднейшим из них.
The number of Self-Governing Territories on the United Nations list is now very small, and many of these are exploring innovative ways to complete the decolonization process. Число самоуправляющихся территорий по списку Организации Объединенных Наций сейчас очень мало, и многие из них исследуют новые пути для завершения процесса деколонизации.
Among these, the central element is the determination that Среди них центральным элементом является полная приверженность тому, что
And so by looking at money, you can get an idea of how many of these centers they have. Принимая во внимание финансы, можно предположить, сколько у них информационных центров.
One of them is that each of these plants serves as a model for a crop that I'd like to make drought-tolerant. Одна из них в том, что каждое из этих растений - модель для культур, которые я хочу сделать засухоустойчивыми.
I know it's early, but I've heard these things get competitive. Знаю, что еще рано, но я слышала что среди них есть конкуренция.
The Seven Kingdoms have waged war against these savages for centuries and here I sit hosting one in my hall thanks to my son. Семь Королевств вели войну против этих варваров веками и вот, я принимаю в гостях одну их них благодаря моему сыну.
On many occasions, judges fail to apply the rules in force; these rules are seldom applied as a matter of course. Во многих случаях судьи не применяют это действующее положение, тем более если на них не оказывают давления.
Despite these shortcomings, the current system is seen to impose a discipline on programme managers and to provide a process for consultation with and among Member States. Несмотря на эти недостатки, нынешняя система, как считают, дисциплинирует руководителей программ и обеспечивает рамки для процесса консультаций с государствами-членами и среди них.