Could you please find a vase for these? |
Нё могли бы Вы найти для них вазу. |
Now... which of these should we use for the receiver? |
А теперь... кого из них мы используем для приемника? |
FAO is active in a number of these countries in promoting safer technologies of food preparation, especially for "street foods". |
ФАО осуществляет в ряде этих стран деятельность по распространению более безопасных технологий производства продуктов питания, особенно тех из них, которыми торгуют на улицах. |
The first of these represents a concerted effort to support the development of managerial and technical capabilities in the public sector, especially in the emerging central governance institutions. |
Первым их них являются согласованные усилия, направленные на поддержку развития управленческого и технического потенциала в государственном секторе, прежде всего в создаваемых центральных государственных учреждениях. |
It is in these areas that UNDP can contribute most to helping countries achieve sustainable human development if we focus on them. |
Именно в этих областях, если мы сосредоточим все свое внимание на них, ПРООН может вносить наибольший вклад при оказании помощи странам в достижении устойчивого развития человеческого потенциала. |
In order to facilitate their evaluation these programmes will have easily measurable performance indicators; |
С целью содействия оценке этих программ для них будут разработаны поддающиеся определению показатели осуществления деятельности; |
Look at these guys and tell us if one of them's the one that shot your mom. |
Взгляни на этих людей и скажи нам, который из них стрелял в твою маму. |
Once these get out there, there's no getting them back. |
Милая. Как только ты выйдешь отсюда, для них будет путь закрыт. |
I heard that a lot of these kids, though, they're gifted. |
Я слышала о таких детях, у них есть дар. |
Val, you are such a poet, but these lyrics, they don't make sense. |
Вэл, ты отличный поэт, но эти тексты... В них нет никакого смысла. |
Do you have the keys to these? |
У тебя есть от них ключи? |
Harald, did you hit these two? |
Гарольд ты бил кого-нибудь из них? |
Want me to make these guys disappear? |
Хотите, чтоб я избавился от них? |
Haven't been on one of these since Elias got the better of us. |
Не был на одном из них с тех пор, как Элайас нас обыграл. |
You know, if I ever go back to Hell, I am getting me one of these. |
Знаешь, если я когда-нибудь вернусь в Ад, то заберу с собой кого-нибудь из них. |
The largest of these, the $12 million Quick Impact Project programme in Nicaragua, concluded in June 1993 and directly benefited 70,000 returnees, demobilized combatants and local populations. |
Крупнейшая из них осуществляемая в Никарагуа в рамках проекта, обеспечивающего оперативный результат, программа стоимостью 12 млн. долл. США завершилась в июне 1993 года и оказала непосредственную помощь 70000 беженцам, демобилизованным комбатантам и представителям местного населения. |
The global recession of the past few years has brought severe hardship to many of the poorest countries and especially to the poorest within these countries. |
Глобальный экономический спад последних нескольких лет принес жестокие страдания многим из беднейших стран, и особенно беднейшим из них. |
The number of Self-Governing Territories on the United Nations list is now very small, and many of these are exploring innovative ways to complete the decolonization process. |
Число самоуправляющихся территорий по списку Организации Объединенных Наций сейчас очень мало, и многие из них исследуют новые пути для завершения процесса деколонизации. |
Among these, the central element is the determination that |
Среди них центральным элементом является полная приверженность тому, что |
And so by looking at money, you can get an idea of how many of these centers they have. |
Принимая во внимание финансы, можно предположить, сколько у них информационных центров. |
One of them is that each of these plants serves as a model for a crop that I'd like to make drought-tolerant. |
Одна из них в том, что каждое из этих растений - модель для культур, которые я хочу сделать засухоустойчивыми. |
I know it's early, but I've heard these things get competitive. |
Знаю, что еще рано, но я слышала что среди них есть конкуренция. |
The Seven Kingdoms have waged war against these savages for centuries and here I sit hosting one in my hall thanks to my son. |
Семь Королевств вели войну против этих варваров веками и вот, я принимаю в гостях одну их них благодаря моему сыну. |
On many occasions, judges fail to apply the rules in force; these rules are seldom applied as a matter of course. |
Во многих случаях судьи не применяют это действующее положение, тем более если на них не оказывают давления. |
Despite these shortcomings, the current system is seen to impose a discipline on programme managers and to provide a process for consultation with and among Member States. |
Несмотря на эти недостатки, нынешняя система, как считают, дисциплинирует руководителей программ и обеспечивает рамки для процесса консультаций с государствами-членами и среди них. |