Only one of these stays on the desk at the end of the day. |
И в конце дня на столе останется стоять только одна из них. |
Dr. Brennan really needs these. |
доктор Брэннан действительно нуждается в них. |
How many of these do you actually need? |
И сколько из них вам действительно нужно? |
How do you run in these things? |
И как ты в них бегаешь? |
I've never seen these guys before. |
Я никогда никого из них не видел. |
You ever stopped any of these people from taking drugs? |
Вам удалось заставить кого-то из них перестать принимать наркотики? |
This is a really big truck... and these are really big guns. |
У них офигительно крутые тачки и офигительно крутые пушки. |
We've been going on these bonding jogs twice daily... which he loves. |
Дважды в день мы с ним совершаем пробежки, он от них в восторге. |
Trevor, these were orphans standing right in front of you, some of them the same age as TJ and Finn. |
Тревор, это были сироты, Стоящие прямо перед тобой, Некоторые из них одного возраста с Тиджеем и Финном. |
All of these people, everyone one of them has to be as serious as you are about it. |
Все эти люди, каждый из них должен относиться к этому также серьезно, как и ты. |
Despite these threats, no species are known to have become extinct since 1500. |
К списку исчезнувших видов относят те из них, которые исчезли после 1500 года. |
Paul used to get these, except he never made it past the welcome chip. |
У Пола тоже такие были, но дальше них дело никогда не шло. |
Higher interest rates also raise the cost of borrowing to buy these assets, which may diminish demand for them, exerting downward pressure on their prices. |
Более высокие процентные ставки также повышают стоимость займов на покупку этих активов, что может уменьшить спрос на них, оказывая нисходящее давление на их цены. |
We keep leaning on these guys, one of them will tumble. |
Мы дожмем этих парней, пока один из них не сломается. |
So these are the stores that I shop in - some of them - because they need to know. |
Это магазины, в которых я делаю покупки - некоторые из них - потому что им нужно это знать. |
Some of these may not be available on selected hardware |
Некоторые из них могут быть недоступны на выбранном оборудовании |
Later these girls make devoted wives whose faces remind us of houses, furniture, carrier bags. |
Потом из них получаются верные жены, лица которых похожи на дома, на мебель, на хозяйственные сумки. |
Among these elements, the combination of the colors red and blue and the duplication of images stand out. |
Видное место среди них занимает сочетание красного и синего цвета и дублирование изображений. |
Some of these have in turn been the basis for commercial "Unix-like" systems, such as BSD/OS and macOS. |
Некоторые из них послужили основой для коммерческих Unix-систем, таких, как BSD/OS и macOS. |
In his later years he had built up a collection of old master paintings and he left the greater proportion of these to the National Gallery, London. |
В последние годы жизни он создал коллекцию картин старинных мастеров, и оставил большую часть из них Национальной галерее в Лондоне. |
Among these were over 500 papers on fishes and the naming of some 370 new fish species. |
Среди них было более 500 статей по ихтиологии и описания 370 новых видов рыб. |
SunOS 4.1.x micro versions continued to be released through 1994, and each of these was also given a Solaris 1.x equivalent name. |
Релизы SunOS 4.1.x выпускались до 1994, каждый из них имел эквивалентное название Solaris 1.x. |
Many of these men surrendered and were apparently loaded on buses and trucks and taken to the Cerska Valley. |
Многие из них сдались, и их, по всей видимости, погрузили на автобусы и грузовики и отвезли в Черскую долину. |
Perhaps the most demanding of these was a comprehensive assessment of the longer-term demand for housing and residential care services and the formulation of a strategy to meet them. |
Наиболее неотложным среди них был вопрос о проведении всеобъемлющей оценки долгосрочного спроса на жилье и стационарное медицинское обслуживание и разработки соответствующей стратегии. |
Reportedly, at least one of these persons was kidnapped and held in prolonged detention before the discovery of his dead body. |
По сообщениям, по крайней мере один из них был похищен и до того, как его тело было обнаружено, в течение длительного времени содержался в заключении. |