Some of these works were published and made available to the general public, others were secret and could only be obtained by initiates of Ordo Templi Orientis. |
Некоторые из них были опубликованы и стали достоянием массового читателя, другие остались тайными и доступны лишь в рамках Ordo Templi Orientis. |
However, by the time the interview has been published, four of these were already dead and Avedon died later that year. |
Однако к моменту публикации интервью четверых и них уже не было в живых, а Аведон скончался несколько месяцев спустя. |
An estimated 4,500 of these are members of the Armenian Apostolic Church, and predominantly speak the Western dialect of the Armenian language. |
По оценкам 2500 из них являются последователями Армянской апостольской церкви, и преимущественно говорят на западно-армянском диалекте. |
Most of these belonged to a small herbivore that in 2014 was described as Laquintasaura. |
Большинство из них принадлежали небольшому травоядному динозавру, который в 2014 году был описан под именем Laquintasaura. |
In China there are around 700,000 people living with HIV, and 11.1 percent of these are MSM. |
Число людей, живущих с ВИЧ в Китае, составляет около 700000 человек; из них 11,1% - это МСМ. |
Each of these pages is a bit different, but you should be able to find the download link there without problems. |
Все эти страницы немного различаются между собой, но, уверен, Вы без труда найдете нужную ссылку на любой из них. |
However, the application of these economic measures to a virtual world may be inappropriate where poverty is merely virtual and there is a direct relationship between in-game wealth and time spent playing. |
Однако, применение этих экономических индикаторов к виртуальным мирам может быть само по себе некорректным, так как бедность в них также имеет виртуальную природу, а также существует прямая зависимость между игровым благосостоянием и временем, проведенным в этой игре. |
In addition, some investors viewed the lack of liquidity for these loans, most of which have a minimum three-year term, as undesirable. |
Кроме того, некоторые инвесторы посчитали эти займы недостаточно ликвидными, поскольку срок большинства из них составлял как минимум три года. |
Although these repositories are often huge, it is not possible to have every piece of software in them, so dependency hell can still occur. |
Также эти репозитории часто велики, невозможно иметь все части программного обеспечения в них сразу, поэтому ад зависимостей всё же может наступить. |
Several Olympians exceed these averages by a considerable degree due to naturally possessing greater physical strength, though some can augment their strength further by magical means. |
Несколько Олимпийцев в значительной степени превышают средних за счет того, что естественно обладают большей физической силой, хотя некоторые из них могут увеличить свою силу магическими средствами. |
With increasing urbanisation of London, some of these were preserved as freely accessible open space and became public parks with the introduction of the Crown Lands Act 1851. |
С ростом урбанизации Лондона, некоторые из них были сохранены как доступные открытые городские пространства (англ.) и стали общественными парками с принятием «Акта о землях Короны 1851 года». |
ARIA uses two 8×8-bit S-boxes and their inverses in alternate rounds; one of these is the Rijndael S-box. |
ARIA использует две таблицы подстановки размером 8×8-бит и их инверсии в качестве альтернативных раундов, один из них является S-box из шифра Rijndael. |
The most influential of these was Mosaic, a multiplatform browser developed at National Center for Supercomputing Applications (NCSA). |
Самым влиятельным из них был Mosaic, мультиплатформенный браузер, разработанный в организации National Center for Supercomputing Applications (NCSA). |
It was discovered that these men had a common male-line ancestor from the 18th century, but no previous information about African ancestry was known. |
Это означало, что у них был общий предок по отцовской линии с XVIII века, но никаких подробностей об африканской родословной не было известно. |
She later became convinced that the real solution for these children lay in emigration to a country of opportunity and started an emigration fund. |
Позже она пришла к заключению, что лучшим вариантом для них будет отправиться в страну больших возможностей, и основала фонд помощи миграции. |
He tried to become a journalist, writing essays, satires, and short stories, but most of these were rejected. |
Он пробовал быть журналистом, писал эссе, сатирические рассказы, но в публикации большинства из них ему было отказано. |
As of 2005, five out of these recorded songs are commercially available, on the compilation album, The Zoo: Uncaged 1978-1982. |
Пять из них вошли впоследствии в сборник 2005 года The Zoo: Uncaged 1978-1982. |
No consensus is found among these, but the different sequences each seem specific, as small mutations in the sequence disrupts its function. |
Консенсус не найден среди них, но различные последовательности, каждая по своему, так же как и небольшие мутации в последовательностях нарушает его функцию. |
The first of these steam cars, the Phaeton, was made in 1896 by Herbert Thomson and Edward Holmes of Armadale, Melbourne. |
Первый из них, Phaeton, изготовлен в 1896 году Гербертом Томсоном и Эдвардом Холмсом из Мельбурна. |
During the first of these, Lacan regarded the 'imago' as the proper study of psychology and identification as the fundamental psychical process. |
Во время первого из них Лакан рассматривал imago как специфический предмет изучения психологии, а идентификацию как фундаментальный психический процесс. |
One of these was provisionally titled Untitled Rob Thomas Teen Detective Novel, which formed the basis for the series. |
Один из них - «Untitled Rob Thomas Teen Detective Novel», который и стал основной для сериала. |
Six of these species are restricted to the Antilles, 23 come from North America and 23 are endemic to Puerto Rico. |
Шесть из них встречаются только на Антильских островах, 23 имеют североамериканское происхождение, и ещё 23 являются эндемичными для Пуэрто-Рико. |
Although phylogenetic trees produced on the basis of sequenced genes or genomic data in different species can provide evolutionary insight, these analyses have important limitations. |
Хотя филогенетические деревья, построенные на основе последовательностей генов или всего генома особей различных видов, могут дать представление об эволюции, у них есть серьёзные ограничения. |
In The Netherlands over two-thirds of state-funded schools operate autonomously, with many of these schools being linked to faith groups. |
Две трети школ, финансируемых государством, являются независимыми, многие из них связаны с определёнными религиозными конфессиями. |
Google has got a lot of data centers around the world, but the DNS servers are located in some of these. |
У гугла много датацентров по всему миру, но ДНС расположены только в некоторых из них. |