Примеры в контексте "These - Них"

Примеры: These - Них
Many others do not share these extreme features. Многие другие из них не разделяют этих экстремальных особенностей.
When the SPT visited these facilities at night, they were in darkness and there was no electric light. Во время ночного посещения тюрьмы членами Подкомитета эти помещения были погружены в темноту и в них не было электрического освещения.
Most of these victims were relatively young women: nearly 70 per cent were under 26 years of age. Большинство этих жертв составляли относительно молодые женщины: почти 70 процентов из них были моложе 26 лет.
Fifty of these members participate in launch activities, nine of which possess national launch capacity. Пятьдесят из этих членов участвуют в пусковой деятельности, а девять из них имеют национальный пусковой потенциал.
Of these, only 8 recommendations are relevant to UNDP and presented for the consideration of the governing body. Только 8 из них касаются ПРООН и переданы на рассмотрение ее руководящему органу.
Some of these are recalled in the prepared text version of this statement. Некоторые из них приводятся в подготовленном письменном тексте моего заявления.
Furthermore, the services in these two sectors will also be improved. Кроме того, мы будем повышать качество предоставляемых в них услуг.
Lack of human and material resources to support investigations is the most prominent of these problems. Наиболее серьезная из них - это нехватка людских и материальных ресурсов для обеспечения расследований.
Some of these will indeed require institutional changes, but others could be addressed through interventions within existing institutional formats. Для выполнения некоторых из них потребуются институциональные преобразования, однако другие могут выполняться в контексте мероприятий в рамках уже существующих институциональных форматов.
Among these actions, we would like to highlight the following. Среди них мы хотели бы выделить следующие.
Some are facing challenges in attaining these goals. Некоторые из них в достижении целей испытывают трудности.
Many of these homes were destroyed or rendered uninhabitable. Многие из них были уничтожены или пришли в негодность.
The most relevant of these are the ones we would like to mention now. Самые важные из них мы хотели бы сейчас упомянуть.
Of these, 158 were dismissed for various reasons, such as lack of evidence. Из них производство по 158 делам было прекращено по различным причинам, таким как нехватка доказательств.
Some of these supporters have taken up citizenship and regular employment in their host countries. Некоторые из них получили гражданство и нашли постоянную работу в принимающих странах.
The most recent of these, the 1999 Gothenburg Protocol, is currently under revision. Последний из них - Гётеборгский протокол 1999 года в настоящее время находится в стадии пересмотра.
UNAMA spoke out against the anticipated presence of these alleged perpetrators in the Government both before and after the election. МООНСА как до выборов, так и после них высказывалась против возможного присутствия этих предполагаемых преступников в составе правительства.
About half of these drew no response at all, while a quarter drew largely satisfactory responses. Почти половина из этих писем осталась без ответа, в то время как на четверть из них были даны вполне удовлетворительные ответы.
Nonetheless, it underlines that these schemes must be integrated within social protection systems and grounded in human rights standards and principles. При этом в них подчеркивается, что указанные схемы необходимо интегрировать в системы социальной защиты, и они должны основываться на нормах и принципах прав человека.
Poverty and social disadvantage suffered by these individuals are then cited as evidence to confirm and justify the prejudices and discriminatory practices targeting them. Бедность и социальное неблагополучие, от которых страдают эти люди, приводятся тогда в качестве доказательства для подтверждения и обоснования предрассудков и дискриминационной практики, направленных против них.
Service providers often do not extend services to these areas due to the lack of legal tenure. Поставщики услуг часто не охватывают обслуживанием такие районы, поскольку проживание в них не закреплено юридически.
All low-skilled workers, regardless of their employment status, have access to these customized training programmes. Все малоквалифицированные рабочие вне зависимости от их трудоустройства имеют доступ к таким разработанным специально для них учебным программам.
Many of these vehicles dated from the 1970s, although some were of more recent manufacture. Многие из этих автомашин восходят к 1970-м годам, хотя среди них были и машины более недавнего производства.
Related to this issue, it is worth noticing that these instruments are becoming global with a growing number of contracting parties. В отношении этого вопроса следует отметить, что эти инструменты приобретают глобальный характер благодаря растущему числу участвующих в них сторон.
Other UNECE countries, including the United States, are supportive of and active in these initiatives. Другие страны ЕЭК ООН, включая Соединенные Штаты, поддерживают эти инициативы и активно в них участвуют.