Примеры в контексте "These - Них"

Примеры: These - Них
They receive communications from these procedures and respond to them. Они получают сообщения в рамках этих процедур и отвечают на них.
The Government has not recognized these communities, and four of them have so far been dissolved by the federal authorities. Правительство не признает эти общины, и четыре из них на настоящий момент были распущены федеральными властями.
In addition, there is no specification as to the reporting of actual or potential emissions of these substances. Кроме того, в них не содержится никаких указаний в отношении представления данных о фактических или потенциальных выбросах этих веществ.
Some suggested possible approaches for initiating the exchange of experience on "best practices" and for defining this concept; these suggestions are summarized below. Некоторые из них предложили возможные подходы к налаживанию обмена опытом, касающимся "наилучшей практики", и к определению этой концепции; эти предложения обобщены ниже.
The Department has since followed up with those Member States, requesting information on the status of these cases. Впоследствии Департамент вновь связался с теми же государствами-членами, запросив у них информацию о положении дел в этой связи.
It should enact implementing legislation so that these international treaties have a legal basis with regard to the national legal system. Они должны принять законодательство, обеспечивающее выполнение этих международных договоров, с целью подведения под них юридической базы с учетом национальной правовой системы.
Those responsible for these crimes are often known, and should be prosecuted. Виновные в совершении преступлений зачастую известны, и против них должно быть возбуждено уголовное преследование.
As regards these stresses, reference should be made to the tests prescribed by the competent railway authorities. Что касается этих нагрузок, то сведения о них содержатся в положениях об испытаниях, требуемых компетентными органами железных дорог.
It was also suggested that these projects would be more attractive to foreign investors if domestic investors are also involved as potential owners. Была также высказана мысль о том, что эти проекты были бы более привлекательными для иностранных инвесторов, если бы в них в качестве потенциальных собственников участвовали и отечественные инвесторы.
The Committee will review these guidelines and points of understanding as necessary and amend them as appropriate. Комитет будет рассматривать настоящие руководящие принципы и согласованные положения по мере необходимости и, в надлежащих случаях, будет вносить в них изменения.
Some 250,000 of these are now in Guinea and Liberia and the remainder are internally displaced in Sierra Leone. Примерно 250000 из них в настоящее время находятся в Гвинее и Либерии, а остальные являются перемещенными внутри Сьерра-Леоне лицами.
Each of these types has a distinct development trajectory, principles of organization and specific problems. Каждый из них имеет свой особый путь развития, организационные принципы и конкретные проблемы.
Some of these factories were known to use the radioactive gauges. Известно, что на некоторых из них использовались радиоактивные приборы.
More than 100 of these are currently being worked. Более 100 из них в настоящее время эксплуатируются.
The first of these is that related to the status of women. Первой из них является та, что связана с положением женщин.
He did not receive a reply to any of these submissions. Ни на одну из них он не получил ответа.
One of these was Abdollah Nouri, a former Interior Minister who topped the Tehran polls. Одним из них был Абдолла Нури, бывший министр внутренних дел, который возглавлял списки избирателей в Тегеране.
Some of these mines are economically wealthy, some could become so. Одни из них являются экономически благополучными, а другие могут стать такими.
Some of these were former services like the media which were privatized by Government. Некоторые из них относились к сектору услуг, как, например, средства массовой информации, которые были приватизированы правительством.
Many of these can be addressed by judicious policies and actions initiated by Governments taking a holistic view of the enterprise development process. Многие из них можно преодолеть благодаря продуманной политике и действиям правительств в рамках применения комплексного подхода к процессу развития предприятий.
While the Georgian side had rarely attended these meetings, following the May hostilities it has attended regularly. Хотя ранее представители грузинской стороны редко участвовали в этих заседаниях, после того как в мае имели место боевые действия, они начали участвовать в них на регулярной основе.
About 1,600 people have suffered war-related injuries in these chiefdoms since February, of whom 30 per cent are children. Примерно 1600 человек получили с февраля в этих племенных территориях связанные с войной увечья, из них 30 процентов составляют дети.
Most of the displaced within Kosovo are staying within these areas, though some have moved to other municipalities. Большинство лиц, перемещенных внутри Косово, находятся в этих районах, хотя некоторые из них переместились в другие муниципалитеты.
Some of these sectors have been identified in the report, particularly those which lend themselves to supply through cross-border electronic commerce. Некоторые из этих секторов были указаны в докладе, и в первую очередь те из них, в которых услуги могут предоставляться через трансграничную электронную торговлю.
More than a quarter of these institutions are from Eastern Europe. Более четверти из них - это учреждения стран Восточной Европы.