Примеры в контексте "These - Них"

Примеры: These - Них
Some of these may have been the bodies of mutants... enabling him to take their powers... amassing various abilities over the years. Среди них были тела мутантов, и это позволяло ему перенимать их способности, накапливая их в течение многих лет.
Any of these geniuses got a record? У кого-нибудь из них есть приводы?
The answer is actually none of these; it's Alzheimer's disease. Диабет? Правильный ответ - ни одна из них.
If plants aren't pollinated by the pollinators, then all creatures, including ourselves, that depend on these plants, would starve. Если не произойдёт опыление растений, то все существа, включая людей, которые зависят от них, будут голодать.
We can't fly these things! Мы не можем на них летать!
If I take one of these every day, they can't do a locator spell on me. Пока я принимаю одну из них каждый день, они не могут найти меня с помощью заклинания поиска.
What happens if only one of these goes off? Что будет, если один из них взорвётся?
I think about all kinds of things when I'm out with these guys. Когда я ухожу от них мыслями, то думаю обо всем на свете.
How many of these are you familiar with? Со сколькими из них вы знакомы?
In fact, this is a really good test to see which one of these the chief might choose for her reception. На самом деле, это хорошая проверка посмотреть, который из них шеф могла бы выбрать для своего торжества.
Every time I open one of these, I don't know what to hope for anymore. Каждый раз, когда я открываю один из них, я не знаю, на что надеяться.
And they should be able to use one of these birth control methods to act on their decision. У них должна быть возможность использовать тот или иной способ контрацепции, чтобы действовать в соответствии с принятым ими решением.
And this is very important, because the only way you can catch these guys is if they run out of gas. И это очень важно, потому что поймать этих парней можно только если у них кончится бензин.
So these are the stores that I shop in - some of them - because they need to know. Это магазины, в которых я делаю покупки - некоторые из них - потому что им нужно это знать.
They don't have funding yet, but I dream now of bringing these to cities around the world where they're most needed. Финансирование на них ещё не выделено, но я мечтаю о создании подобных скульптур в городах по всему миру, там, где они более всего нужны.
And fortunately there are a few people who understand how to respond to these challenges and Frank Gehry is one of them. К счастью, есть люди, которые знают, как принять этот вызов, и Фрэнк Гери - один из них.
And so, there may be no-one there to observe these other universes, because the conditions haven't created life. И в них нельзя никого встретить, просто потому что условия там не позволяют жизни появиться.
And if the frequency of these calls proves anything, it proves that you were determined to extract whatever payment you could from them. И если частота этих звонков что-то и доказывает, так это то, что вы были полны решимости получить от них оплату любой ценой.
The one thing we know for certain is that Daisy was at the center of these visions, whereas May doesn't appear in any of them. Единственное, в чем мы уверены, это в том, что Дейзи была в центре видений, тогда как Мэй не появлялась ни в одном из них.
Well, they had coffee, but I thought these looked so vibrant I couldn't resist. Ну, у них есть кофе, но, это выглядело так ярко, что я не смогла устоять.
Here's your trophy, plus a whole bunch of foot locker key chains and one of these metal things they use to measure your feet. Вот ваш трофей, плюс целый букет стопы цепи ключ шкафчик и один из них металлические предметы они используют для оценки ваших ног.
Regardless, two of these girls will get to come with me to that bonfire tonight. Но в любом случае, двое из них пойдут со мной на вечеринку спасателей.
It's just that the kids, they have these lives all of a sudden. Просто дети... у них вдруг появилось столько дел.
Did you mention these guys to the detective that questioned you? А ты рассказывал о них тому детективу, который тебя допрашивал?
Let me show you the Defendant's Exhibit, 52 and 53, and ask you what these photographs show. Позвольте представить доказательство 52 и 53 и спросить, что на них изображено.