Примеры в контексте "These - Них"

Примеры: These - Них
As of 27 January 1997, three of these persons had subsequently been re-released. По состоянию на 27 января 1997 года трое из них были впоследствии вновь освобождены.
Thirty-four of these were term contracts and 17 were spot contracts. Тридцать четыре из них были срочными контрактами, а 17 - спотовыми.
Some of these may be of interest to other institutions and ought to be shared more systematically by UNITAR. Некоторые из них могут представлять интерес для других учреждений, и ЮНИТАР следует на более систематической основе делиться опытом их применения.
One quarter of these contacts regularly present written requests for documents, information or additional information. Каждый четвертый из них регулярно направляет письменные просьбы о предоставлении документации, информации или дополнительных сведений.
One of these is the question of participation. Один из них касается вопроса об участии.
Some of these managers spend over 70 per cent of their time at meetings with donors and others. Некоторые из них проводят более 70 процентов своего рабочего времени на совещаниях с финансирующими и другими организациями.
According to information received by the Special Rapporteur, three of these schoolchildren were subjected to ill-treatment. Согласно информации, представленной Специальному докладчику, трое из них подверглись плохому обращению.
Of these, 39 were Pitcairners and 19 were expatriates. Из них 39 человек являются гражданами Питкэрна и 19 - эмигрантами.
Some of these, however, remain to be completed. Некоторые из них, однако, не были завершены.
The report does not indicate how many of these persons are Croatian Serbs. В докладе не отмечается, какую долю из них составляют хорватские сербы.
The great majority of these persons are Croats. Подавляющее большинство среди них составляют хорваты.
WFP has printed appropriate stock control documentation for these facilities and deployed international staff to both locations. МПП отпечатала соответствующую контрольную документацию в отношении состояния товарных запасов на этих объектах и разместила на них международный персонал.
For these hopes to materialize, both sides must show a large measure of good will. Для того чтобы эти надежды могли осуществиться, обеим сторонам нужно продемонстрировать наличие у них доброй воли.
Most of these national organizations fall under the umbrella of the local Olympic Committee and many are affiliates of the relevant international governing body. Большинство из этих национальных организаций действуют под эгидой местного олимпийского комитета, и многие из них являются филиалами соответствующих международных руководящих органов.
The resolution does not disclose the nature of these crimes but simply refers to them. В резолюции не раскрывается содержание этих преступлений, а просто на них указывается.
Three of these detainees were foreign nationals but, as one carried diplomatic status he was released immediately. Трое из этих задержанных были иностранными гражданами, но, поскольку один из них имел дипломатический статус, его немедленно освободили.
Provided that these or substantially similar offences are punishable by the laws of both countries, if committed within their respective jurisdictions. При условии, что эти или значительно похожие на них правонарушения наказываются в соответствии с законодательством обеих стран, когда они совершаются в рамках их соответствующих юрисдикций.
UNITA gave various explanations for these delays but few of them could be substantiated. УНИТА привела различные объяснения в отношении этих задержек, однако лишь некоторые из них являются обоснованными.
Measures must be taken to improve security in these areas, including by extending State administration to them. Необходимо принять меры для укрепления безопасности в этих районах, в том числе путем установления в них власти государственной администрации.
While it maintains good relations with these groups, information received from them is not always timely or fully reliable. Хотя он поддерживает с этими группами хорошие отношения, получаемая от них информация не всегда является своевременной или полностью достоверной.
Some of these impacted at Qiryat Shemona, injuring a number of civilians and causing damage. Некоторые из них попали в Кирьят-Шемону, ранив несколько гражданских лиц и причинив ущерб.
Of these, some 30,000 returned in movements organized by UNHCR, but the great majority did so spontaneously. Из них около 30 тысяч человек вернулись в рамках мероприятий, организованных УВКБ, однако возвращение подавляющего большинства репатриантов было спонтанным.
For all angle braces (< and >) and text contained within these, appropriate substitutions must be made. Все фигурные скобки (< и >) и содержащийся в них текст необходимо заменить соответствующей информацией.
More than half of these are pulverized coal plants. Среди них насчитывается более половины пылеугольных ТЭС.
The most important of these are studies by SOPAC, the Caribbean Development Bank and the Commonwealth Secretariat. Наибольший интерес из них представляют исследования СОПАК, Карибского банка развития и Секретариата Содружества.