| A few of these. This is Atilla the hen. | Вот некоторые из них. Это Атилла - курица. |
| Some of these were created by the player, others by other players and automatically sent over here. | Некоторые из них созданы самим игроком, остальные автоматически попали сюда от других игроков. |
| Of these, two-thirds, 22 million are living in sub-Saharan Africa. | Из них две трети, 22 млн, живут в странах Африки южнее Сахары. |
| That said, a lot of work goes into these. | Говорят, на них потрачено много труда. |
| Four million of these babies die annually. | Из них четыре миллиона не выживают. |
| Any one of these guys is practically gift-wrapped. | Любая из них, можно сказать, упакована. |
| If Jane's right, one of these guys is responsible. | Если Джейн был прав, это кто-то из них. |
| 'One of these is Mr Rabbit. | 'Один из них мистер Кролик. |
| Each of these can be clicked and we can blow itup. | Каждая из них может быть нажата и мы сможет еевзорвать. |
| There must be hundreds of thousands of blind people who have these hallucinations, but are too scared to mention them. | Должно быть, существуют сотни тысяч слепых, у которых есть такие галлюцинации, но они слишком напуганы, чтобы упоминать о них. |
| So they just have these bench seats, and they strap the car seat and the seatbelt onto it. | Поэтому у них есть многоместные сиденья и они пристёгивают детское кресло и ремень безопасности к нему. |
| Amongst these million individuals, most of them are healthy and some of them will have the disease. | Среди этих миллиона человек, большинство из них здоровы, но некоторые больны. |
| So we don't even necessarily have to have direct contact with these organisms to have a very real impact on them. | Поэтому нам не нужно даже непосредственно контактировать с этими организмами, чтобы оказывать на них настоящее влияние. |
| They have a sense of humor, and these are the kind of things which traditionally have been thought of as human prerogatives. | У них есть чувство юмора, и это вещи такого рода, которые традиционно считались прерогативой человека. |
| They have 10,000 of these programs. | У них есть десять тысяч таких программ. |
| Now then, I happen to know that you've been wanting one of these. | Итак я-то знаю, что ты давно хотел одну из них. |
| Use your divine insight, tell me which one of these has His blessing. | Используя свою божественную проницательность, скажите, которая из них благословлена Им. |
| You're nothing but meat on a hook to these people. | Ты всего лишь наживка на крючке для них. |
| Without these he goes blind in a few hours. | Без них он через пару часов абсолютно слепнет. |
| Trapped in one of these until he cut me free. | Заключенная в одном из них, пока он не вызволил меня. |
| Right. I know about these guys. | Да, я о них знаю. |
| But it's nice seeing these now. | Но сейчас мне приятно на них смотреть. |
| I can't even put faces to half these names. | Я и половины из них не могу в лицо запомнить. |
| All this noise and these obscenities... | Может, у них есть спокойная музыка? |
| We've already taken one of these guys down. | Мы уже с одним из них покончили. |