The tropical rainforest. Forests like these occupy only three percent of the land yet they're home to over half of the world's species. |
Влажные тропические леса занимают лишь З% поверхности суши, но в них обитает больше половины биологических видов планеты. |
I'm worried that if we left these two to it, nothing would ever happen. |
Кажется, если мы оставим этих двоих наедине, то ничего от них не дождемся. |
The thing about these pens is that they have tiny little point tips on them, and then I end up pressing too hard, and... |
ТРОЯН Кстати, эти ручки - у них очень тонкие стержни, и когда я слишком нажимаю... |
A lot of these people here... they worked there at one time or another. |
Здесь куча народа работала или работает на них. |
And did they use these designations for all of Saviano's Priests? |
И у них использованы эти определения для всех священников из списка Савиано? |
You ever tried putting a higher voltage across these things? |
Ты никогда не пробовал создать более высокое напряжение через них? |
Which one of these guys is you? |
А кто из них - ты? |
Do you recognise any of these? |
Вы никого из них не узнаете? |
You could take bottle tops off with these! |
Вы могли взять вершины бутылки прочь с них! |
Why do you do so much for these people? |
Почему ты так много делаешь для них? |
Just answer these questions as truthfully as you can, alright? |
Отвечай на них как можно более правдиво. |
Any idea what's in these packages? |
У вас есть представление, что в них? |
However, if I was going on a skiing holiday, I would not use either of these. |
Однако, если я пойду кататься на лыжах в выходные, я не буду использовать никого из них. |
Some of these could be fairies turned to stone, like the ones in the roundabout. |
Кое-кто из них могут быть эльфами, обращенными в камень, как те, что мы видели. |
You think it might have been about these? |
Думаете, она могла быть из-за них? |
When was the last time you looked at these? |
Когда ты последний раз на них заглядывался? |
Then there are these individuals' specific quirks. |
А ещё у них есть свои индивидуальные специфические бзики. |
Are you sure it's one of these? |
Вы уверены, что он один из них? Да! |
I don't want to be a hero to these guys and neither should you. |
Я не хочу быть для них героем и тебе не советую. |
I bet they never had any of the breeds they have - at these high class dog shows. |
Держу пари, у них никогда не было таких породистых собак, какие участвуют во всех этих конкурсах. |
He told me these are people from his past, and he's got to take care of them. |
Он говорил мне, что это люди из его прошлого, и ему надо о них позаботиться. |
I'd like these affairs better if I didn't have to dress up for them. |
Мне бы эти празднества больше пришлись по душе, если бы не пришлось для них наряжаться. |
And they have these new collapsible bowls now that you can pop in your purse and just take right to a restaurant. |
И еще у них теперь имелись те новы составные чаши, которые можно забросить в свою сумочку и просто взять с собой в ресторан. |
Jack gets these Es - I've never had anything like 'em, they make your knob tingle. |
Те экстази, что Джек достает - я никогда ничего подобного не пробовал, от них аж в голове звенит. |
So I thought it was kind of cool when they came out with these positive lists and we were on there. |
Я подумал, что это здорово, когда стали появляться положительные списки, и мы были в них. |