| The tropical rainforest. Forests like these occupy only three percent of the land yet they're home to over half of the world's species. | Влажные тропические леса занимают лишь З% поверхности суши, но в них обитает больше половины биологических видов планеты. |
| I'm worried that if we left these two to it, nothing would ever happen. | Кажется, если мы оставим этих двоих наедине, то ничего от них не дождемся. |
| The thing about these pens is that they have tiny little point tips on them, and then I end up pressing too hard, and... | ТРОЯН Кстати, эти ручки - у них очень тонкие стержни, и когда я слишком нажимаю... |
| A lot of these people here... they worked there at one time or another. | Здесь куча народа работала или работает на них. |
| And did they use these designations for all of Saviano's Priests? | И у них использованы эти определения для всех священников из списка Савиано? |
| You ever tried putting a higher voltage across these things? | Ты никогда не пробовал создать более высокое напряжение через них? |
| Which one of these guys is you? | А кто из них - ты? |
| Do you recognise any of these? | Вы никого из них не узнаете? |
| You could take bottle tops off with these! | Вы могли взять вершины бутылки прочь с них! |
| Why do you do so much for these people? | Почему ты так много делаешь для них? |
| Just answer these questions as truthfully as you can, alright? | Отвечай на них как можно более правдиво. |
| Any idea what's in these packages? | У вас есть представление, что в них? |
| However, if I was going on a skiing holiday, I would not use either of these. | Однако, если я пойду кататься на лыжах в выходные, я не буду использовать никого из них. |
| Some of these could be fairies turned to stone, like the ones in the roundabout. | Кое-кто из них могут быть эльфами, обращенными в камень, как те, что мы видели. |
| You think it might have been about these? | Думаете, она могла быть из-за них? |
| When was the last time you looked at these? | Когда ты последний раз на них заглядывался? |
| Then there are these individuals' specific quirks. | А ещё у них есть свои индивидуальные специфические бзики. |
| Are you sure it's one of these? | Вы уверены, что он один из них? Да! |
| I don't want to be a hero to these guys and neither should you. | Я не хочу быть для них героем и тебе не советую. |
| I bet they never had any of the breeds they have - at these high class dog shows. | Держу пари, у них никогда не было таких породистых собак, какие участвуют во всех этих конкурсах. |
| He told me these are people from his past, and he's got to take care of them. | Он говорил мне, что это люди из его прошлого, и ему надо о них позаботиться. |
| I'd like these affairs better if I didn't have to dress up for them. | Мне бы эти празднества больше пришлись по душе, если бы не пришлось для них наряжаться. |
| And they have these new collapsible bowls now that you can pop in your purse and just take right to a restaurant. | И еще у них теперь имелись те новы составные чаши, которые можно забросить в свою сумочку и просто взять с собой в ресторан. |
| Jack gets these Es - I've never had anything like 'em, they make your knob tingle. | Те экстази, что Джек достает - я никогда ничего подобного не пробовал, от них аж в голове звенит. |
| So I thought it was kind of cool when they came out with these positive lists and we were on there. | Я подумал, что это здорово, когда стали появляться положительные списки, и мы были в них. |