Примеры в контексте "These - Них"

Примеры: These - Них
The great majority of these were extradited to their countries of origin for trial. Подавляющее большинство из них было выдано для суда над ними странам происхождения.
Of these, approximately 75 per cent live in sparsely populated rural areas while the remaining 25 per cent constitute the urban population. Из них около 75% проживает в малозаселенных сельских районах, а остальные 25% составляет городское население.
In most of these cases, measures were taken by the Supervisory Division itself and the petitioners were sent written replies. По большинству из них были приняты меры непосредственно в Управлении прокуратуры, а заявителям направлены письменные ответы.
While the Government reacted positively and quickly in transferring required facilities back to the Mission, most of these needed rehabilitation. Хотя правительство позитивно откликнулось на соответствующую просьбу и оперативно вернуло требуемые объекты Миссии, большинство из них нуждается в ремонте.
In his inauguration speech, Prime Minister Gusmão set the short-term priorities of the Government and named consolidating security as the first of these. В своей инаугурационной речи премьер-министр Гужмау определил краткосрочные приоритеты своего правительства и в качестве первого среди них назвал укрепление безопасности.
Many of these households do not have access to credit or insurance. Многие из них не имеют доступ к кредиту и страхованию.
One of these, of course, is to submit an annual written report that contains information on the work undertaken by the magistracy. Одно из них, конечно, заключается в представлении ежегодного письменного доклада с информацией о работе, проделанной магистратурой.
To exclude some of these would be to impose an unfortunate limit on a dialogue that should be as rich as possible. Исключение некоторых из них означало бы навязывание достойных сожаления ограничений в отношении диалога, который должен быть как можно более насыщенным.
Some of these we have addressed in other statements. Некоторых из них мы уже коснулись в других заявлениях.
Of these, 26 were remanded in custody in 1999. Из них 26 человек были взяты под стражу в 1999 году.
Environment Ministries and agencies could improve their technical skills to prepare high quality investment programmes and prioritize projects within these programmes. Природоохранным министерствам и ведомствам стоило бы повысить квалификацию своих технических специалистов в деле разработки высококачественных инвестиционных программ, с четким обоснованием приоритетности включаемых в них проектов.
Three of these States have developed to the point where they are now responsible for refugee status determination. Три из них достигли такого уровня, когда они сами несут ответственность за определение статуса беженца.
The Government has carefully considered these suggestions and is actively pursuing those that are practicable. Правительство внимательно изучило эти предложения и активно следует тем из них, которые имеют практическое значение.
This section describes these various approaches, indicating in each case their respective advantages and disadvantages in the context of a modern secured transactions regime. В настоящем разделе рассматриваются такие различные подходы, и в каждом случае отмечаются имеющиеся у них преимущества и недостатки в контексте современного правового режима регулирования обеспеченных сделок.
The Netherlands will do its part to help bring these negotiations to a successful conclusion before the end of 2001. Нидерланды сделают все от них зависящее для обеспечения успешного завершения этих переговоров к концу 2001 года.
Of these, four of the students are in their final year of medicine. Четверо из них учатся на последнем курсе медицинских факультетов.
One of these is the establishment of a Ministry of Women's Affairs and Youth Development at both the national and regional levels throughout Nigeria. Одним из них является создание на национальном и региональном уровнях представительств министерства по делам женщин и развитию молодежи.
We would like to hope that these will not be lacking. Нам хотелось бы надеяться, что недостатка в них не будет.
More than 50 per cent of these conscientious objectors live in inland areas. Более 50% из них проживают во внутренних районах страны.
The first of these is countermeasures. Первая из них - это контрмеры.
Of these, some 500 urban refugees are in Kampala. Около 500 из них живут в Кампале.
Among these costs are the difficulty of raising capital and excessive risk for employees. Среди них - трудности в увеличении капитала и большой риск для рабочих.
The first of these will be the length of time that it takes the victors to form a new government. Первым из них будет время, которое потребуется победителям для того, чтобы сформировать правительство.
In these nations, the environment is linked directly to human development - and to poverty. В них экология напрямую связана с человеческим развитием - и нищетой.
Chief among these is concern for the health and psychological welfare of tens of thousands of children. Основным из них является забота о физическом и психологическом здоровье десятков тысяч детей.