Примеры в контексте "These - Них"

Примеры: These - Них
Japan intends to actively participate and contribute to these discussions. И Япония намерена активно участвовать в этих обсуждениях и вносить в них свою лепту.
Critics called these numbers "shocking". Некоторые из них назвали подобные материалы «шокирующими».
Remember, they have to climb over these walls. Помните, они будут карабкаться на эти стены, а мы уже на них.
They have about 28 of these instructions. У них есть около 28 таких инструкций (команд).
One reason these phrases gain wide acceptance is their lack of clear definition. Одна из причин, почему эти фразы находят широкое признание, заключается в отсутствии у них четкой формулировки.
Lebanon influenced these civilizations and was influenced by them. Ливан подвергался воздействию этих цивилизаций и, в свою очередь, сам оказывал на них воздействие.
They advertised that they had access to these essays. Они публично заявляют, что у них есть доступ к этим эссе.
A recent IMF book underlines these factors, 3/ four of which deserve special mention. В одной из последних книг МВФ эти факторы подчеркиваются, и три или четыре из них заслуживают особого внимания.
The vast majority of these cases remains unknown to the public and consequently are undocumented. О судьбе подавляющего большинства из них общественности по-прежнему ничего не известно, и, следовательно, эти случаи не документированы.
The Act requires the Secretary of Defense to revise applicable regulations to incorporate these requirements. В Законе содержится требование о том, что министр обороны обязан пересмотреть действующие правила для включения в них указанных положений.
The Bureau concluded that these bodies fulfilled their mandate. Президиум сделал вывод о том, что эти органы выполняют возложенные на них в соответствии с их мандатом функции.
One of these was a specific law designed to combat discrimination between men and women in these areas. Среди них следует отметить специальный закон, направленный на борьбу с гендерной дискриминацией в этих областях.
Those who encourage these demonstrations should understand the responsibility they are taking by putting civilians in these precarious circumstances. Вдохновители этих демонстраций должны понимать ложащуюся на них ответственность за то, что гражданские лица ставятся в столь небезопасные условия.
Most of these youth live in developing countries, representing both a challenge and opportunity for these economies. Большинство молодых людей этого возраста проживает в развивающихся странах, представляя для них одновременно и серьезную проблему, и значительный потенциал.
However the majority of these are in the process of joining these blocs. Однако большинство из них находятся в процессе присоединения к этим блокам.
Suppose we fixed these things - we did something about all of these. Предположим, мы решили эти вещи... мы сделали что-то с каждой из них.
Some of these authorities have also drawn up guidelines on how to counteract these activities and organizations. Некоторые из них также подготовили руководства, касающиеся методов противодействия подобным видам деятельности и организациям.
Due to the special construction or design of these vehicles, these standard plates cannot be fitted properly. Из-за особой конструкции и формы этих транспортных средств на них не удается должным образом установить стандартные таблички.
To fulfil these requirements, the concerned Parties should inform the public clearly about these opportunities. Для выполнения предусмотренных в них требований заинтересованные Стороны должны четко информировать общественность о существующих возможностях.
The important mandates granted to these bodies by the General Assembly are reaffirmed in these texts. В них подтверждены важные мандаты, возложенные на эти органы Генеральной Ассамблеей.
Without these special programmes of support, these areas of employment would not be open to them. Без специальных программ помощи работа в этих областях была бы для них закрыта.
All of these were voluntary contributions from countries to GAW and some gaps still existed in these facilities. Все перечисленные элементы носят характер добровольного вклада стран в ГСА, и некоторым из них по-прежнему присущи определенные недостатки.
Although these extensive investigative reports have identified problems and proffered recommendations, none of them found that any governmental policy directed, encouraged or condoned these abuses. Хотя в докладах о результатах проведенных широких расследований выявлены проблемы и предложены рекомендации, ни в одном из них не отмечается, что политика государственных органов предписывает, содействует или потворствует таким злоупотреблениям.
Due to these obstacles, the governments in these countries were usually inhibited from effectively utilizing the policy space notionally available to them. Из-за этих препятствий правительства упомянутых стран, как правило, не имеют возможности эффективно использовать формально имеющееся у них пространство для маневра в политике.
All of these prisons are primarily designed to hold the existing prison population in these regions. Все эти тюрьмы предназначены главным образом для содержания в них заключенных из этих регионов.