Примеры в контексте "These - Них"

Примеры: These - Них
The large majority of these are civilians. Подавляющее большинство из них составляют гражданские лица.
One of these is linked to disarmament. Одно из них связано с разоружением.
To date 181 countries have signed the Treaty and 150 of these have ratified it. На сегодняшний день 181 страна подписала Договор и 150 из них ратифицировали его.
Notable among these are the Safer Cities programme and the water, sanitation and infrastructure programmes. В частности, среди них можно назвать программу "Более безопасные города", а также программы в области водоснабжения, санитарии и создания инфраструктуры.
Many of these are carried out or have been developed jointly with UN-Habitat. Многие из них осуществляются или были разработаны совместно с ООН-Хабитат.
In particular, these instruments contain provisions prohibiting discrimination in labour relations and in the use of forced labour. В них, в частности, содержатся нормы, запрещающие дискриминацию в трудовых отношениях и применение принудительного труда.
Of these, 673 were suffering from chronic alcoholism and 13 from alcoholic psychoses. Из них 673 больных хроническим алкоголизмом и 13 больных алкогольными психозами.
In 975 of these the inspectors identified breaches of the law relating to use of women's labour. На 975 из них были выявлены нарушения законодательства при использованию труда женщин.
Most of these still operate on a commercial basis, however, and only 103 of them as cooperatives. Тем не менее большинство из них функционируют как коммерческие структуры и лишь 103 - как кооперативные.
In the alternative, these allegations are inadmissible on the grounds of non-substantiation. Эти утверждения неприемлемы из-за отсутствия в них обоснований.
Each one of these countries requested support at different stages of the process, depending on their respective statistical capacities. Каждая из этих стран просила оказать ей поддержку на различных этапах процесса с учетом имеющегося у них соответствующего потенциала в области статистики.
Of these homes, 90,958 were totally destroyed. Причем из них 90958 были полностью разрушены.
The Group considered the two documents prepared by the Chair and ensured that these correctly reflected the proposals by parties. Группа рассмотрела два документа, подготовленных Председателем, и проверила их на правильность изложенных в них предложений сторон.
The most important of these are the National Human Rights Commission and its local counterparts. Среди них следует выделить Национальную комиссию по правам человека и комиссии, действующие на местном уровне.
It significantly increased the involvement of Parliament and civil society institutions in these trends and their opportunities for participating in them. Принятый закон значительно расширяет роль и возможности участия в них парламента, институтов гражданского общества.
Some of these were founded on the basis of non-medical facilities, others by privatizing existing health facilities. Из них часть созданы на базе немедицинских объектов, а часть путем приватизации существующих учреждений здравоохранения.
Some of these were preparatory or offered as a follow-up to the conferences attended. Некоторые из них носили подготовительный характер или были организованы в качестве последующих мероприятий по итогам проводившихся конференций.
Many of these are rural poor and indigenous peoples who have no access to electricity. Многие из них - это малоимущее население сельских районов и коренные народы, которые не имеют доступа к электричеству.
Of these children, an estimated 126 million engage in illegal, hazardous, or exploitative child labour. Из них примерно 126 млн. детей привлекаются к незаконному, опасному или эксплуататорскому труду.
Only a marginal portion of these are being recycled through collection and take-back schemes. Лишь незначительная часть из них рециркулируется на основе сбора и схем возврата.
Some of these have consultants who work directly with settlement agencies providing employment services to immigrants. В некоторых из них имеются консультанты, которые непосредственно работают с агентствами по расселению и предоставляют иммигрантам услуги по трудоустройству.
Some of these may be inspired by approaches developed with financial markets data in mind, where daily or hourly readings rapidly accumulate long series. Некоторые из них могут находить вдохновение в подходах, разработанных с оглядкой на данные финансовых рынков, где ежедневные или почасовые данные быстро приводят к накоплению долговременных рядов.
The results in these reports show that the status of women and men in Serbian labour market is quite different. Представленные в них результаты свидетельствуют о том, что положение женщин и мужчин на рынке труда Сербии значительно разнится.
The legislation requires that operators of hazardous activities be adequately prepared for industrial accidents and respond to these when they happen. Действующее законодательство содержит требования относительно того, что операторы опасных установок должны быть адекватным образом подготовлены к промышленным авариям и адекватно реагировать на них.
One of these allows the Team to use UNODC mission assessment reports to help identify gaps in the implementation of the sanctions measures. Одно из них допускает использование Группой оценочных докладов миссий ЮНОДК для выявления недостатков в осуществлении санкций.