The large majority of these are civilians. |
Подавляющее большинство из них составляют гражданские лица. |
One of these is linked to disarmament. |
Одно из них связано с разоружением. |
To date 181 countries have signed the Treaty and 150 of these have ratified it. |
На сегодняшний день 181 страна подписала Договор и 150 из них ратифицировали его. |
Notable among these are the Safer Cities programme and the water, sanitation and infrastructure programmes. |
В частности, среди них можно назвать программу "Более безопасные города", а также программы в области водоснабжения, санитарии и создания инфраструктуры. |
Many of these are carried out or have been developed jointly with UN-Habitat. |
Многие из них осуществляются или были разработаны совместно с ООН-Хабитат. |
In particular, these instruments contain provisions prohibiting discrimination in labour relations and in the use of forced labour. |
В них, в частности, содержатся нормы, запрещающие дискриминацию в трудовых отношениях и применение принудительного труда. |
Of these, 673 were suffering from chronic alcoholism and 13 from alcoholic psychoses. |
Из них 673 больных хроническим алкоголизмом и 13 больных алкогольными психозами. |
In 975 of these the inspectors identified breaches of the law relating to use of women's labour. |
На 975 из них были выявлены нарушения законодательства при использованию труда женщин. |
Most of these still operate on a commercial basis, however, and only 103 of them as cooperatives. |
Тем не менее большинство из них функционируют как коммерческие структуры и лишь 103 - как кооперативные. |
In the alternative, these allegations are inadmissible on the grounds of non-substantiation. |
Эти утверждения неприемлемы из-за отсутствия в них обоснований. |
Each one of these countries requested support at different stages of the process, depending on their respective statistical capacities. |
Каждая из этих стран просила оказать ей поддержку на различных этапах процесса с учетом имеющегося у них соответствующего потенциала в области статистики. |
Of these homes, 90,958 were totally destroyed. |
Причем из них 90958 были полностью разрушены. |
The Group considered the two documents prepared by the Chair and ensured that these correctly reflected the proposals by parties. |
Группа рассмотрела два документа, подготовленных Председателем, и проверила их на правильность изложенных в них предложений сторон. |
The most important of these are the National Human Rights Commission and its local counterparts. |
Среди них следует выделить Национальную комиссию по правам человека и комиссии, действующие на местном уровне. |
It significantly increased the involvement of Parliament and civil society institutions in these trends and their opportunities for participating in them. |
Принятый закон значительно расширяет роль и возможности участия в них парламента, институтов гражданского общества. |
Some of these were founded on the basis of non-medical facilities, others by privatizing existing health facilities. |
Из них часть созданы на базе немедицинских объектов, а часть путем приватизации существующих учреждений здравоохранения. |
Some of these were preparatory or offered as a follow-up to the conferences attended. |
Некоторые из них носили подготовительный характер или были организованы в качестве последующих мероприятий по итогам проводившихся конференций. |
Many of these are rural poor and indigenous peoples who have no access to electricity. |
Многие из них - это малоимущее население сельских районов и коренные народы, которые не имеют доступа к электричеству. |
Of these children, an estimated 126 million engage in illegal, hazardous, or exploitative child labour. |
Из них примерно 126 млн. детей привлекаются к незаконному, опасному или эксплуататорскому труду. |
Only a marginal portion of these are being recycled through collection and take-back schemes. |
Лишь незначительная часть из них рециркулируется на основе сбора и схем возврата. |
Some of these have consultants who work directly with settlement agencies providing employment services to immigrants. |
В некоторых из них имеются консультанты, которые непосредственно работают с агентствами по расселению и предоставляют иммигрантам услуги по трудоустройству. |
Some of these may be inspired by approaches developed with financial markets data in mind, where daily or hourly readings rapidly accumulate long series. |
Некоторые из них могут находить вдохновение в подходах, разработанных с оглядкой на данные финансовых рынков, где ежедневные или почасовые данные быстро приводят к накоплению долговременных рядов. |
The results in these reports show that the status of women and men in Serbian labour market is quite different. |
Представленные в них результаты свидетельствуют о том, что положение женщин и мужчин на рынке труда Сербии значительно разнится. |
The legislation requires that operators of hazardous activities be adequately prepared for industrial accidents and respond to these when they happen. |
Действующее законодательство содержит требования относительно того, что операторы опасных установок должны быть адекватным образом подготовлены к промышленным авариям и адекватно реагировать на них. |
One of these allows the Team to use UNODC mission assessment reports to help identify gaps in the implementation of the sanctions measures. |
Одно из них допускает использование Группой оценочных докладов миссий ЮНОДК для выявления недостатков в осуществлении санкций. |