Примеры в контексте "These - Них"

Примеры: These - Них
Well, there's no way I'm walking ten yards in these. Я в них и шагу больше ступить не могу.
How could we ride on these things? Как мы могли на них ездить?
And of course, most of these things had alcohol in, which by the earliest 20th century meant they where very popular in prohibition. И, конечно, большинство из них содержало спирт, так что к началу 20 века они были очень популярны при сухом законе.
So we went to these river villages, and we asked the people, and probably some of them were direct acquaintances of the guerrillas. Мы пошли в эти деревни, и спросили людей, возможно, некоторые из них имеют прямые связи с боевиками.
The fossilised remains of some of the earliest of them have been found in the rocks of these bleak Welsh hillsides. Вот окаменелые остатки некоторых самых ранних из них, которые были найдены в скалах, на этих холодных уэльсских склонах.
Africa is very strict about these things, and they're not strict about anything. Африка очень строга в отношении таких вещей, а у них не со всем так строго.
But you know, these kids, they age out of the system, and they have nothing. Но знаешь, эти брошенные дети вырастают, выходят из приютов, и у них ничего нет.
They have a sort of time system on these tiny hairs, you can see it here. У них есть что-то вроде системы временной синхронизации на этих крошечных волосках, ... которые вы можете видеть на картинке.
They had these shiny little guns, and they fired warning shots into the ceiling. У них были сияющие пушки, и они сделали пару предупредительных в воздух.
We believe that some people in the Agency decided they're done with these laws. Мы думаем, что некоторые люди в Агенстве решили, что эти законы писаны не для них.
How do you guys know so much about these things? Откуда вы так много про них знаете?
Are either one of these any good? Среди них есть хоть один хороший фильм?
Two of these persons, Mohammadi Malakeh and Manouchehr Karimzadeh, among others, are considered by non-governmental organizations to be prisoners of conscience. Двое из них, Мохаммади Малаке и Манушехр Карим-заде, являются, по мнению неправительственных организаций, узниками совести.
The first three of these reports (A/44/449, A/45/592 and A/46/527) described the activities undertaken by the Secretariat. В первых трех из них (А/44/449, А/45/592 и А/46/527) была отражена деятельность Секретариата.
It will be necessary to replace 20 of these units, which are not working and are beyond reasonable repair. Необходимо будет заменить 20 из них, поскольку они вышли из строя и не подлежат ремонту.
Some of these represent a confirmation of concerns already expressed in General Assembly resolution 47/180, or refinements of previously stated issues, while others are new. Некоторые из них подтверждают обеспокоенность, уже выраженную в резолюции 47/180, либо представляют собой уточненные вопросы, которые ставились и ранее, в то время как другие являются новыми.
It could be said that none of these ideas, on its own, is sufficient to reverse the situation in the former Yugoslavia. Надо сказать, что ни одна из них не способна сама по себе обеспечить поворот событий в бывшей Югославии.
United Nations organizations, as well as non-governmental ones, have provided technical assistance to many of these projects. Многие из них работают при техническом содействии со стороны организаций системы Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций.
In recent months border incidents intensified and a large number of civilians and military persons from the Albanian side took part in these incidents. В последние месяцы инциденты на границе участились, и в них принимает участие все большее число мирных граждан и военного персонала с албанской стороны.
We believe that we hold these in trust for humanity, and an enhanced and redefined Trusteeship Council can be the right organ for this purpose. Мы считаем, что мы отвечаем за них перед человечеством, и для этой цели укрепленный и реформированный Совет по Опеке с новыми функциями может вполне стать подходящим органом.
However, it has recently come to light that only 25 per cent of these beneficiaries had had their titles filed with the land registry. Однако недавно обнаружилось, что лишь 25 процентов из них зарегистрировали свои документы в земельном регистре.
It would appear that these people moved for essentially economic reasons and with the perception that they had no future in areas controlled by the Government. Как представляется, перемещение этих людей объясняется в основном экономическими причинами и их убежденностью в том, что у них нет будущего в районах, контролируемых правительством.
We are all indebted to them for maintaining the momentum in these efforts to forge consensus on the seabed mining issue. Все мы у них в долгу за то, что они сохранили темпы этих усилий, направленных на выработку консенсуса по вопросу о разработке морского дна.
During such operations, hundreds of officers comb the districts of these areas over several days, conducting searches, setting up checkpoints on the roads and detaining people. В ходе этих операций сотни сотрудников полиции в течение нескольких дней находятся в различных населенных пунктах этих районов, ведут в них регистрацию населения, устанавливают засады на автомобильных дорогах и производят задержания.
During and after inclement weather, these tracks are subject to landslides, rock falls and potholes. Во время и после непогоды они попадают под оползни и обвалы, в них образуются ямы.