For some of these, there is a need for adaptive research on the limitations of their adaptation and application in developing countries. |
По некоторым из них следует провести исследование ограничений в отношении их адаптации и применения в развивающихся странах. |
They have consultative functions in these departments. |
Они выполняют в них консультативные функции. |
Almost all of these persons are nationals of other Central American republics, especially Nicaragua and El Salvador. |
Почти все из них являются гражданами других центральноамериканских республик, и прежде всего, Никарагуа и Сальвадора. |
Five of these men committed suicide rather than face investigation and trial. Ibid. |
Пятеро из них покончили жизнь самоубийством, чтобы избежать расследования и суда Тот же источник. |
Most obvious among these is the lack of any one international organization mandated to assume responsibility for the internally displaced. |
Наиболее очевидным из них является отсутствие какой-либо одной международной организации, несущей ответственность за перемещенных внутри страны лиц. |
Some of these are described below. |
О некоторых из них будет сказано ниже. |
Of these, there were 12 mid-term, 43 terminal and 3 ex post evaluations. |
Из них 12 оценок были среднесрочными, 43 - окончательными и 3 - по фактическим результатам. |
More than 70 per cent of these have found new jobs after training. |
Свыше 70 процентов из них после переподготовки нашли новую работу. |
One of these is the Schengen Information System. |
Одной из них является Шенгенская информационная система. |
Of these, nine are women. |
Из них девять сотрудников - женщины. |
Some of these also include the promotion of birth registration, an area in which there has been some recent reduction of UNICEF momentum. |
Некоторые из них предусматривают также поощрение регистрации деторождений - область, в которой деятельность ЮНИСЕФ в последнее время несколько сократилась. |
Of these, 12 were convicted and one acquitted. |
Из них 12 были осуждены, а один оправдан. |
According to the Prosecutor, some of these indictees may be dead, whereas others may never be arrested. |
По мнению Обвинителя, некоторых из них может уже не быть в живых, в то время как другие никогда и не будут арестованы. |
Of these, 14 Special Hardship Case scholarships will be awarded in the academic year 2003/2004. |
Из них в 2003/2004 учебном году будут выделены 14 стипендий для особо нуждающихся лиц. |
Most of these issues and recommendations are not new; they have been dealt with previously by other Rapporteurs and other concerned organizations. |
Подавляющее большинство этих замечаний и рекомендаций не новы: в них повторяются прошлые предложения других докладчиков и соответствующих организаций. |
Many of them had spent nearly two years in these conditions of unbelievable overcrowding and atrocious sanitary conditions. |
Многие из них провели в такой невыносимой тесноте и жутких санитарных условиях почти два года. |
Enhanced measures such as special Japanese lessons have been provided for these students. |
Этим учащимся оказывается широкая помощь, в частности для них проводятся специальные уроки японского языка. |
The Special Rapporteur proposes to take up each of these problems in due course (some of them this year). |
Специальный докладчик предлагает рассмотреть каждую из этих проблем в надлежащее время (некоторые из них в этом году). |
Some of these claimants allege that they attempted to file claims in Jordan and were turned away by the relevant authorities. |
Некоторые такие заявители сообщают, что они пытались подать претензии в Иордании, но соответствующие власти отказались их у них принять. |
We confirm that these individuals and company representatives possess the documents needed to refute all the accusations levelled against them. |
Мы подтверждаем, что эти лица и представители компаний имеют в своем распоряжении документы, которые опровергнут все выдвинутые против них обвинения. |
I would like to enumerate four of these. |
Я хотел бы перечислить четыре из них. |
Probably the most important of these is that ICRP now provides advance information to and solicits comments from all interested persons. |
Наиболее важным из них, вероятно, является то, что в настоящее время МКРЗ предоставляет предварительную информацию всем заинтересованным лицам и просит их направлять свои замечания. |
Of these, between 200 and 300 caused disturbances. |
Из них примерно 200 - 300 человек вели себя агрессивно. |
Of these, only 78 substances were granted full approval. |
Из них были полностью одобрены лишь 78 веществ. |
Some of these are of an absolute nature. |
Некоторые из них являются абсолютными по своему характеру. |