| Do you recognise any of these? | Узнаёте ли вы какие-нибудь из них? |
| I know I'm not supposed to care about these things, But this one means a lot. | Я знаю, что мне не следует обращать на них внимания, но эта конкретная премия много значит. |
| Now, most of these guys are either dead or still in prison. | Многие из них либо мертвы, либо за решёткой. |
| The point is, it could be any one of these things or all of them combined. | Штука в том, что это может быть один из них или все они вместе. |
| Did you treat any of these kids with hypnosis? | Вы лечили кого-нибудь из них гипнозом? |
| Missing persons filed reports on these five in the last month, so maybe one of them is our girl. | Эти 5 девушек пропали в прошлом месяце, одна из них может быть нашей. |
| That one of these candidates is right for this town, and one of them is not. | Один из этих кандидатов подходит этому городу, а один из них - нет. |
| I mean, it's no wonder kids are shooting up schools with lunches like these. | Ничего удивительного, что дети устраивают пальбу в школе, ведь у них такие обеды. |
| Look, these girls are young, they're hormonal, if you're halfway decent-looking and under 50 - they do flirt. | Слушайте, эти девушки молоды, у них играют гормоны, если вы хоть чуточку достойно выглядите и моложе 50, они флиртуют. |
| I figured I'd run these names down, and see if any of 'em are local. | Решил пробить эти имена, может из них кто-то местный. |
| Just a few of them, but maybe you'll get just a little hint of some of these folks. | Это только некоторые из них, но вы, возможно, получите небольшое представление об этих людях. |
| And even though these speakers and their topics all seem completely different, they actually do have one key common ingredient. | И хотя все эти докладчики и темы их выступлений кажутся абсолютно разными, у них на самом деле есть общая составляющая. |
| Now, bad news: I didn't know which one of these quotes to choose and share with you. | Теперь плохие новости: я не знала, какую из них для вас выбрать. |
| I know from these players' records... that their doctors believe they have early Alzheimer's, which is statistically impossible. | Из медицинских карт этих игроков я знаю, что их врачи считают, будто у них ранняя стадия болезни Альцгеймера, но это невозможно чисто статистически. |
| Paz Errézuriz, a talented photographer from Santiago, was drawn to the faces of these people long before the history text books. | Паза Эррасуриса, талантливого фотографа из Сантьяго, заинтересовали лица этих людей задолго до того, как о них были написаны книги. |
| Are you treating any of these kids now? | А сейчас у вас кто-нибудь из них лечится? |
| The thing that fascinates me most about these is that they're so pale, until you lick them, and then their colour changes completely. | Больше всего мне в них нравится то, что они сперва такие бледные, пока их не оближешь, а потом они полностью меняют цвет. |
| So I'm supposed to get engaged tonight to one of these girls? | Я должен сделать предложение одной из них сегодня? |
| We think the biggest of these has Chinese backing. | ћы считаем, что крупнейша€ из них имеет поддержку ита€. |
| You think he was involved with these assassins | Думаешь, он был одним из них? |
| Scientists have confirmed 12 of these rare stars in our galaxy And there may be more. | Ученые обнаружили 12 из них в нашей галактике, и, вероятно, имеются еще. |
| This site receives five and a half thousand questions a day, and 80 percent of these receive accurate answers. | На этом сайте каждый день появляется по 5500 вопросов, 80% из них получают точный ответ. |
| I can't wait till we get rid of these things. | Жду не дождусь, когда от них избавятся. |
| We have to find a place to get rid of these! | Нужно найти место, чтобы избавиться от них! |
| So how many of these are adjustable-rate mortgages? | А сколько из них с плавающей процентной ставкой? |