Примеры в контексте "These - Них"

Примеры: These - Них
Private educational establishments have the right to establish tuition fees for the acquisition of education at these establishments. Частные учебные заведения обладают правом устанавливать плату за получаемое в них образование.
Each of these in turn is measured by a number of indicators that the donor nation finds are in accord with its values and principles. Каждый из них в свою очередь измеряется рядом показателей, которые страны-доноры устанавливают с учетом своих ценностей и принципов.
Some of these are reserved specifically for aboriginal Canadians. Одни из них специально предназначены для коренных жителей Канады.
Some of these have manifested themselves in actions already taken or now being contemplated by the international community, including the United Nations Security Council. Некоторые из них воплотились в действия, уже предпринятые или в настоящее время разрабатываемые международным сообществом, в том числе Советом Безопасности Организации Объединенных Наций».
Of these, 68 per cent live in the capital of Damascus. Из них 68 процентов проживают в столице - г.
Of these only 20 are registered with the Financial Services Commission. Из них только 20 были зарегистрированы Комиссией по оказанию финансовых услуг.
Discussions on draft descriptions of indicators from the EECCA core set identified a number of overlaps between indicators and opportunities for combining several of these. В ходе обсуждений проектов описаний показателей, включенных в основной набор для ВЕКЦА, были выявлены ряд случаев дублирования между показателями и возможности для объединения некоторых из них.
Many of these relate to information flow particularly to rural communities. Многие из них связаны с информированием, особенно жителей сельских общин.
The process of developing the Promotion of Equality Act is one of these. Одним из них являлся процесс разработки Закона о поощрении равноправия.
Government has participated in many of these. Во многих из них принимает участие правительство.
While African traditional institutions were reasonably preserved, these were distorted in order to serve the interest of apartheid. И хотя традиционные африканские институты были в разумной мере сохранены, представление о них было искажено в интересах апартеида.
Some of these often arise from or involve racial and related forms of discrimination. Некоторые из них часто являются результатом расовой или иной дискриминации или связаны с ней.
Of these, 1325 refugees had requested to be housed in specific municipalities. Из них 1325 человек представили просьбы о поселении в конкретных муниципалитетах.
Policies of farm modernisation or the promotion of rural diversification may offer hope for some of these. Для некоторых из них, возможно, обнадеживающей является политики, предусматривающая модернизацию ферм или содействие развитию диверсификации сельских районов.
Of these, about 26 percent intended to turn over management to a successor. Из них около 26% намеревались передать управление хозяйством наследникам.
Four of these acknowledgements were only received after five hours. Четыре из них были получены по прошествии пяти часов.
One of these women was then assigned the role as Minister responsible for the advancement of women's affairs. Одна из них затем была назначена министром, ответственным за улучшение положения женщин.
There is also a special means of providing alternative accommodation for these two categories by renting them private property. Существуют также специальные средства обеспечения альтернативным жильем этих двух категорий, которые предполагают аренду для них частного жилья.
It is believed that these treaties survive a war, whether all the contracting parties or only some of them are belligerent. Представляется, что эти договоры переживают войну независимо от того, вовлечены ли в нее все договаривающиеся стороны или только некоторые из них.
There are also private initiatives, but these are not registered, as a result of which no information is available. Существуют также частные учреждения, но они не зарегистрированы, вследствие чего информация о них отсутствует.
In many cases women do not exercise their rights because they are not aware of these rights. Во многих случаях женщины не пользуются своими правами, поскольку не осведомлены о них.
They dedicate between 16 and 18 hours a day to these domestic chores and socio-economic activities. На выполнение домашних обязанностей и участие в социально-экономической деятельности у них ежедневно уходит от 16 до 18 часов.
The majority of these have contributed to stepping up the ministries' own emancipation policy. Большинство из них способствовали ускорению реализации соответствующими министерствами собственной политики эмансипации.
However new primary schools are called girls' schools even though boys will also be admitted to these. Однако новые начальные школы называются женскими, даже несмотря на то, что в них принимаются и мальчики.
While some of these have been highlighted in the preceding parts of the present report, a few more are examined below. О некоторых из них уже говорилось в предыдущих частях настоящего доклада, а некоторые другие рассматриваются ниже.