I would therefore like to respond to these allegations and to set the record straight. |
В связи с этим я хотел бы ответить на них и внести ясность в этот вопрос. |
Of these, 20 per cent of the new placements were earmarked for people on the disability allowance.. |
Из них 20% новых рабочих мест предназначалось для лиц, получающих пособия по инвалидности. |
Thus, this review avoids structural and/or organizational recommendations and only refers to these matters for information purposes or when a significant contribution leading to efficiency gains could be made. |
Посему, данный обзор обходит структурные и/или организационные рекомендации и ссылается на них только в порядке информации или когда это может послужить значительным вкладом в повышение эффективности работы. |
Of these Junior Professional Officers, 219 are in country offices and 47 in New York and at other headquarters locations. |
Из них 219 сотрудников работают в страновых отделениях, а 47 - в Нью-Йорке и других местах расположения штаб-квартир. |
And of these only a very small percentage of a best-seller - the odds are one in several million that it does not succeed. |
И из них лишь очень небольшой процент бестселлера - вероятность того, один из нескольких миллионов, что это не удается. |
While these flows potentially span the globe, participation in them is in no way guaranteed in the same measure to all economies around the world. |
В принципе эти потоки носят глобальный характер, однако участие в них отнюдь не гарантировано в равной степени для всех стран мира. |
Not coincidentally, these are the core areas in which policy is likely to have the most direct impact on the lives of minority communities. |
И то, что в это число включены ключевые области, не случайно - проводимая в них политика будет самым непосредственным образом сказываться на условиях жизни меньшинств. |
She commended the development of the Minority Profile and Matrix concepts, saying these could be very useful for United Nations agencies working at the country level. |
Она приветствовала разработку профильного портрета меньшинств и подборку основных сведений о них, указав, что они могли бы быть весьма полезными для учреждений Организации Объединенных Наций, работающих на уровне стран. |
Eight of these indictees are currently in custody in The Hague; one is deceased; two remain fugitives; and one has been released due to mistaken identity. |
Восемь из этих обвиняемых по обвинительному заключению находятся в настоящее время под стражей в Гааге; один из них скончался; двое по-прежнему скрываются от правосудия; и один был освобожден вследствие ошибочного опознания. |
Inter alia, these include a reduction of poverty by half, the eradication of the AIDS epidemic, and the universalization of primary education. |
Среди них есть и такие как снижение вдвое уровня бедности, искоренение эпидемии СПИДа и введение всеобщего начального образования. |
There are many more options, but these are just a few that may prove to be useful. |
У ls очень много ключей, но всего несколько из них по настоящему полезные. |
Unfortunately only one of them remained at its place, but in the storage you can see more than a dozen of these heads. |
К сожалению, лишь одна из них сохранилась на своем месте, но в хранилище можно увидеть еще не один десяток этих голов. |
My delegation wishes to appeal for easier access to these funds to enable affected countries to procure cheaper and affordable generic drugs that are urgently needed. |
Моя делегация хотела бы просить о более легком доступе к средствам Фонда, с тем, чтобы пораженные этими болезнями страны могли закупать более дешевые и доступные для них по цене непатентованные лекарства, которые им срочно необходимы. |
Of these seven complaints, one was resolved informally while the other six were resolved formally. |
Семь из них были разрешены в неофициальном порядке, а шесть других были полностью расследованы. |
The first of these - and the most complex, given its repercussions in all areas - is that of extreme poverty. |
Первая и самая сложная из них, учитывая последствия во всех областях, это - проблема крайней нищеты. |
The most prevalent of these are Adaptec or DPT branded, but several other brands manufacture cards using this controller. |
Наиболее общепринятные из них - фирм Adaptec или DPT, но несколько карт других производителей также используют этот контроллер. |
Each of these provides a fast travel point to return to as well as a small experience point reward for finding them. |
Каждый из них представляет собой точку для быстрого путешествия, чтобы вернуться потом, а также дает небольшую награду в виде опыта за нахождение. |
Many of these are at great risk from human intervention and some are even threatened with extinction. |
Многие из них очень чувствительны к воздействию со стороны человека, а некоторые находятся под угрозой вымирания. |
Of these, only some parts of CAN-2004-0176 affect the version of ethereal in Debian woody. |
Только некоторые из них, часть перечисленных в CAN-2004-0176, содержится в версии ethereal в Debian woody. |
We'll explain ext2, ext3, ReiserFS, XFS and JFS as these are the most commonly used filesystems on Linux systems. |
Мы расскажем о самых распространенных из них: ext2, ext3, ReiserFS, XFS и JFS. |
Some of these changes complicate the upgrade procedure and can potentially result in problems while rebooting the system after the upgrade to lenny. |
Некоторые из них усложнили процедуру обновления, и это может привести к проблемам при перезагрузке системы после обновления до lenny. |
In one of these was found the skeleton of a young woman together with a superbly crafted articulated ivory doll, now conserved in the Antiquarium comunale. |
В одном из них был обнаружен скелет молодой женщины вместе с великолепно изготовленной из слоновой кости куклой, ныне хранящийся в Antiquarium comunale. |
Of these, 71,804 were of the US-only "Bavaria" model. |
Из них, 71804 были американскими моделями «Bavaria». |
The remaining tank company managed to land 14 of its 16 tanks (although three of these were quickly knocked out). |
Оставшаяся танковая рота смогла высадить 14 из своих 16 танков (но три из них были сразу же подбиты). |
The biggest of these is the Eastern Division Meeting, which usually attracts around 2,000 philosophers and takes place in a different East Coast city each December. |
Самой значительной из них является собрание Восточного отдела, которое обычно привлекает около 2000 философов и проводится в декабре в различных городах Восточного побережья. |