| Some of these theatres have a very long tradition. | Некоторые из них имеют весьма богатые традиции. |
| Of these, 4,204 are controlled by the Ministry of Culture. | Из них 4204 входят в систему министерства культуры. |
| Of these, "other traumatisms" occupied first place, followed by "injuries to upper limbs". | Среди них первое место занимали "прочие травмы", за которыми следовали "ранения верхних конечностей". |
| Of these, 259 were women. | Из них 259 судей были женщинами. |
| Seven of these represented Parties and most others came from environmental and business non-governmental organizations. | Семь из них представляют Стороны, а большинство других - природоохранные и предпринимательские неправительственные организации. |
| Probably the best known of these is the set of data referred to as statistics on activities of MNEs. | Вероятно, наиболее известным из них является набор данных, называемый статистикой о деятельности МНП. |
| Some of these recommendations, such as sound signals and optical signs, have been incorporated. | В частности, в них уже были включены некоторые из этих рекомендаций, например рекомендации, касающиеся звуковых и визуальных сигналов. |
| More must be done to better monitor, prevent and respond to these violations. | Необходимо еще больше делать для повышения эффективности и усилий по наблюдению и предотвращению таких нарушений, а также реагированию на них. |
| Most of these innovative uses are beneficial to humankind, and some add to peace and stability. | Большая часть этих новаторских способов использования космоса идут на благо человечества, а некоторых из них укрепляют мир и стабильность. |
| They welcomed the recent accessions of Ukraine and Timor Leste and called on remaining non-parties to accede to these instruments. | Они с удовлетворением отметили недавнее присоединение к ним Украины и Тимора-Лешти и призвали остальные не участвующие в них стороны присоединиться к этим международно-правовым документам. |
| But perhaps these are abstract concepts to them. | Однако эти концепции для них, вероятно, абстрактны. |
| We express our deep sympathy to the bereaved families of the victims and reiterate our solidarity with these families during this trying time. | Мы выражаем наши самые глубокие соболезнования семьям пострадавших и подтверждаем нашу солидарность с этими семьями в столь трудное для них время. |
| Skills development training and literacy classes were organized for women, linking these activities with reproductive health information. | Для женщин были организованы учебные занятия в целях развития у них профессиональных навыков и обучения их грамоте, и в ходе этих мероприятий женщин знакомили с информацией по вопросам репродуктивного здоровья. |
| Yet, there are significant problems in integration, and particularly in adequate employment of these young people. | Тем не менее существуют серьезные проблемы, связанные с интеграцией таких молодых лиц, и особенно с поиском для них соответствующей работы. |
| Of these, however, it is not known at this time how many are under actual or foreseeable pressure from extraction or pollution. | Однако в настоящее время неизвестно, сколько из них подвергается сейчас или будет подвергаться в будущем чрезмерной эксплуатации или загрязнению. |
| The project was designed to cover 150 children and 72 of these have already been returned to their family environment. | Проект предусматривал охват 150 детей, и 72 из них уже возвратились в семейную среду. |
| Of these, 527 were in the cities and 194 in the countryside. | Из них 527 городских и 194 сельских школьника. |
| The majority of these are urban children. | Большинство из них - городские школьники. |
| Of these, 11 appear to be underinvesting in the area of oversight in general. | Из них 11, как представляется, выделяют недостаточно средств на функцию надзора в целом. |
| On the recommendation of the United Nations, each of these was supported by a national office. | По рекомендации Организации Объединенных Наций за проведение каждого из них отвечало национальное бюро. |
| Each of these individuals (and all of them corporately) represents OIEC in a variety of committees and offices. | Каждый из них (и все вместе) представляет МКБО в различных комитетах и подразделениях. |
| There are five of these in Tbilisi, one in Zugdidi and another in Poti. | Пять из них расположены в Тбилиси, по одному - в Зугдиди и Поти. |
| Some of these reflect general attitudes of the Dutch public and their doctors towards health care delivery. | Некоторые из них отражают общее отношение населения страны и ее врачей к предоставлению медицинских услуг. |
| Six of these motions were filed by the Prosecutor and 10 by the defence. | Шесть из них были поданы Обвинителем, а 10 - защитой. |
| The most important of these studies was a regional household survey carried out with the development banks. | Наиболее крупным из них было региональное обследование домашних хозяйств, проведенное совместно с банками развития. |