| Key among these are statistics, addressing the issue of HIV/AIDS, transport and communications infrastructure development and gender mainstreaming. | Важнейшие из них включают статистику, борьбу с ВИЧ/СПИДом, развитие инфраструктуры транспорта и связи и учет гендерного фактора. |
| One of these arises from the pain that is giving rise to a new exodus. | Одна из них связана с болью, приводящей к новому исходу людей. |
| One of these could lie in the "responsibility to protect" concept, which Ukraine fully endorses. | Одно из них может основываться на концепции «ответственности за защиту», которую Украина полностью поддерживает. |
| But we must learn from these lessons. | Но мы должны извлечь из них уроки. |
| Some of these, particularly the social and economic effects, are worsening. | Некоторые из них, прежде всего социально-экономические, обостряются. |
| Regarding the widowed men, when subjected to these rites they are less heavy. | Что касается овдовевших мужчин, то эти обряды не столь обременительны для них. |
| The majority of female students is aware of the options available to them and is increasingly exercising these. | Большинство учащихся женщин осведомлены об имеющихся у них вариантах выбора, и они все чаще пользуются этой возможностью. |
| In their time off these doctors run private clinics and hospitals. | В остающееся у них время эти врачи возглавляют частные клиники и работают в больницах. |
| The authors reply to these letters explaining that they consider them to be null and void due to alleged formal and substantive shortcomings. | В ответ на эти письма авторы заявили, что они считают их недействительными в связи с якобы содержащимися в них формальными и существенными изъянами. |
| The damaging effects on future peace that these kinds of resolutions have require your immediate consideration. | Губительные последствия для будущего мира, порождаемые такого рода резолюциями, требуют, чтобы Вы незамедлительно обратили на них свое внимание. |
| Only some 32 of these multilateral environmental agreements contain trade provisions for the effective achievement of their environmental goals. | Из них только 32 таких международных соглашения по окружающей среде содержат положения о торговле, касающиеся эффективного достижения их экологических целей. |
| As these disasters tend to occur or recur over a long period of time, they need to be addressed from a longer-term perspective. | Поскольку эти бедствия, как правило, происходят или повторяются в течение длительного периода времени, реагирование на них должно осуществляться на основе более долгосрочного подхода. |
| The absence of support to these camps has seen a gradual reduction in the number of inmates. | Отсутствие поддержки этим лагерям обусловило постепенное сокращение числа находившихся в них лиц. |
| Customs, tradition and ignorance encourage these violations and abuses, as well as frustrate reporting and investigation by the police. | Традиции, обычаи и невежество только способствуют проявлениям насилия и жестокого обращения, а также препятствуют заявлению о них и проведению расследования полицией. |
| The performance measures presented in these proposals have been modified to be indicative of both achievement and user satisfaction. | Показатели деятельности, представленные в настоящих предложениях, изменены, с тем чтобы указать в них как достижения, так и удовлетворенность пользователей. |
| The first of these is regional cooperation through intergovernmental dialogue and the sharing of experiences and lessons learned. | Первый их них заключается в региональном сотрудничестве посредством межправительственного диалога и обмена опытом и извлеченными уроками. |
| Of these, 13 (38 per cent) have already been implemented. | Из них 13 рекомендаций (38 процентов) уже выполнены. |
| In a minority of these, UNHCR determined status only for resettlement purposes. | Лишь в очень немногих из них УВКБ определило этот статус только для целей переселения. |
| Of these, roughly 80 per cent have now been deactivated. | Из них к настоящему времени обезврежено примерно 80 процентов. |
| Some of these are considered in the next few paragraphs. | Некоторые из них рассматриваются в нижеследующих пунктах. |
| One of these has been installed at a fixed location, and the other two are being operated from mobile platforms. | Один из них был установлен на определенном объекте, а другие два работают с мобильных платформ. |
| Most of these are charged with minor or petty crimes, and are first-time offenders. | Большинство из них были обвинены в совершении мелких или незначительных преступлений и в первый раз преступили закон. |
| Of these 12 press releases, 9 were sent jointly with other mandate holders. | Из них девять были направлены совместно с другими органами, имеющими соответствующий мандат. |
| Several of these diseases, and others such as dengue, are vector-borne. | Некоторые из них, а также другие недуги, такие, как лихорадка денге, передаются носителем вируса. |
| More than a third of these are reported to be children. | Как сообщается, более трети из них - это дети. |