Примеры в контексте "These - Них"

Примеры: These - Них
The biggest of these is the People's Association Youth Movement which has 81 branches and more than 100,000 members. Самая крупная из них - Движение народной ассоциации молодежи, которое имеет 81 отделение и насчитывает в своих рядах более 100000 членов.
Some of these have been implemented by the Council since then. Others still need to be adopted. Некоторые из них с того времени уже были осуществлены, другие же еще предстоит принять.
The Commission considers that these two questions form an entity and should be answered in one and the same opinion. Комиссия считает, что эти два вопроса взаимосвязаны и ответ на них должен быть дан в одном заключении.
Several persons were arrested during searches at these check-points, and some of them have since disappeared. Во время обысков на этих контрольно-пропускных пунктах несколько человек были арестованы, и некоторые из них до сих пор считаются без вести пропавшими.
Clearly, these documents would have no life unless the people gave them life. Ясно, что эти документы были бы нежизнеспособными, если бы народ не вдохнул в них жизнь.
Military commanders are required to prevent and, where necessary, to suppress and to report to competent authorities breaches of these rules. От командиров требуется не допускать и, в случае необходимости, пресекать нарушения этих норм и докладывать о них компетентным властям.
The Special Rapporteur has been involved with a number of these conflicts, by the fact of receiving reports of the participation of mercenaries in them. Специальный докладчик неоднократно рассматривал эти конфликты после получения сообщений об участии в них наемников.
Efforts are made to separate these children from the former military and establish vocational training and rehabilitation programmes. Предпринимаются усилия к тому, чтобы изолировать этих детей от бывших военнослужащих и учредить для них программы профессионально-технической подготовки и реабилитации.
Currently, the Commission is conducting an in-depth investigation of these documents and the information contained therein. В настоящее время Комиссия ведет подробное изучение этих документов и содержащейся в них информации.
Cooperation among these countries would reduce the costs to be borne by each of them. Сотрудничество между этими странами позволило бы сократить расходы каждой из них.
In recent years, these arrangements have performed satisfactorily with an increase in intra-group trade and in transactions channelled through them. В последние годы эти механизмы функционировали удовлетворительно, причем отмечалось расширение объема внутригрупповой торговли и проходящих через них операций.
They are expected to show restraint concerning the inclusion of these measures in their MFN exemptions. От них ожидают сдержанности в вопросе включения этих мер в категорию предусматриваемых ими изъятий из принципа НБН.
Although these problems affect all sectors of the population, young men and women are the most hard hit. Хотя эти проблемы затрагивают все слои населения, особенно страдают от них молодые люди.
It is difficult enough for them to communicate in one of these official languages. Для них уже достаточно сложно общение на одном из шести официальных языков.
Some of them have served in these bodies of the United Nations continuously since they were established. Некоторые из них постоянно работают в этих органах Организации Объединенных Наций с момента их создания.
Most of these impacts will be transmitted by the international trading system as markets for some products shrink and others increase. Большинство из них окажут свое воздействие через международную торговую систему, поскольку рынки одних продуктов сократятся, а других - расширятся.
Interested international bodies are encouraged to join in these efforts. К участию в них приглашаются заинтересованные международные органы.
Five of these countries are industrialized. Пять из них являются промышленно развитыми странами.
Most of these have started the process of preparing activities which will become part of Global Plan of Action. Многие из них приступили к процессу подготовки мероприятий, которые будут включены в Глобальный план действий.
Three of these countries had made all the necessary preparations, but for various reasons cancelled or postponed the census to a later date. Три из них осуществили всю необходимую подготовку, однако по различным причинам отменили или отложили проведение переписи на более позднюю дату.
The first of these is comprehensiveness. Первый из них - его всеобъемлющий характер.
Of these, 468 were admitted as cases for verification, involving 4,495 alleged violations (see appendix). Из них 468 было принято в качестве случаев, подлежащих проверке, что подразумевает 4495 предполагаемых нарушений (см. приложение).
The most notable among these is the mechanism of inter-agency round tables, such as the one being organized by UNESCO in Zimbabwe. Наиболее примечательным из них является механизм проведения межучрежденческих совещаний "за круглым столом", таких, как совещание, в настоящее время организуемое ЮНЕСКО в Зимбабве.
Of these fellowships three awards were made while the other two were pending confirmation of registration from the host institution. Из них было предоставлено три стипендии; в том что касается остальных двух стипендий, то от принимающего учреждения все еще не было получено подтверждения регистрации.
Most of these persons left the country temporarily and are expected to come back when the conflict between Nagorno-Karabagh and Azerbaijan is resolved. Большинство из них покинули страну временно и, как ожидается, вернутся после разрешения конфликта между Нагорным Карабахом и Азербайджаном.