The most important of these interventions involve the supply of steam and compressed air or even the lighting of industrial premises. |
К числу наиболее значительных из них принадлежат подача пара и сжатого воздуха или даже освещение промышленных объектов. |
Of these, some mentioned only provisions for monitoring and measuring greenhouse gas emissions and sinks. |
Некоторые из них только упомянули о мерах по обеспечению мониторинга и измерения выбросов парниковых газов и стока. |
One of these is to rid ourselves of weapons that jeopardize the future of the human race. |
И один из них заключается в том, чтобы избавиться от оружия, которое угрожает будущему человеческой расы. |
Together these represent 1.75% of total household consumption for 1996. |
На них в 1996 году приходилось 1,75% общего потребления домохозяйств. |
Some of these will involve the parties, and some only the Court. |
Некоторые из них касаются сторон, другие - только самого Суда. |
It concluded that the outcome of the Meeting should be supportive of, consistent with and based on, these two documents. |
Было решено, что выводы Совещания должны согласовываться с этими двумя документами, опираться на них и содействовать их осуществлению. |
While most of these organizations are relatively small and serve only the local community, several operate at the state/territory or national level. |
Хотя в массе своей такие организации сравнительно невелики и обслуживают лишь местную общину, некоторые из них действуют на уровне штата/территории или на национальном уровне. |
Kenya already maintains close links with most of these countries, and in particular with some, under various auspices including continental and commercial groupings. |
Кения уже поддерживает тесные узы с большинством из этих стран, и в особенности с некоторыми из них, под различными эгидами, включая континентальные и торговые группировки. |
An evaluation of these projects found that the majority failed to survive and were closed not long after their establishment. |
Оценка этих проектов выявила, что большинство из них оказались нежизнеспособными и были закрыты вскоре после начала работ. |
Either we follow these rules or we throw them out. |
Либо мы следуем этим правилам, либо отказываемся от них. |
Among these, there were 22 houses which were demolished during the time of the Labour Government. |
Из них 32 дома были разрушены при правительстве Партии труда. |
Many of these continue to depend on continued support by UNEP. |
Многие из них по-прежнему зависят от дальнейшей поддержки со стороны ЮНЕП. |
Among these the issue of nuclear-weapon-free zones has attained considerable prominence. |
Среди них большое значение имеет вопрос безъядерных зон. |
Most of these rules apply to young people up to the age of 21. |
Большинство из них применяются к правонарушителям в возрасте до 21 года. |
Various of these provide for corporal punishment. |
Ряд из них предусматривал телесные наказания. |
Predominant among these are theft and armed robbery, which seriously endanger the security, property and lives of citizens. |
Основными из них являются воровство и вооруженный грабеж, создающие серьезную угрозу безопасности, собственности и жизни граждан. |
Some of these are consistent with our national policy and goals. |
Некоторые из них совместимы с нашими национальными целями и политикой. |
The majority of these persons are nationals of the so-called FRY (Serbia and Montenegro). |
Большинство из них являются гражданами так называемой СРЮ (Сербии и Черногории). |
One of these is the question of how indispensable is the determined political will of parties to overcome their differences. |
Одним из них является вопрос о том, насколько необходимы решимость и политическая воля сторон для преодоления их разногласий. |
The most serious of these offences are armed robbery, embezzlement and bribery. |
Наиболее серьезными из НИХ являются вооруженный грабеж, присвоение чужого имущества и взяточничество. |
Foremost among these is the establishment of settlements. |
Приоритетное место среди них занимает создание поселений. |
Among these it is worth mentioning the famous judgment in favour of Guatemala, which was the defendant in the case. |
Среди них можно упомянуть известное решение в пользу Гватемалы, которая выступала в роли истца. |
Noteworthy among these groups are local governments, non-governmental organizations, indigenous populations and the church. |
Заметное место среди них занимают органы местного управления, неправительственные организации, организации коренного населения и церковь. |
Among these, 500,000 were displaced by the floods and temporarily sheltered in over 100 camps set up by the Government. |
Из них 500000 были перемещены в результате наводнений и временно размещены в более чем 100 лагерях, созданных правительством. |
Many of these staff are drawn from beneficiary communities themselves. |
Многие из них являются выходцами из среды получателей помощи. |