| A number of these specifically target women as primary beneficiaries. | Многие из них специально предназначены для оказания помощи женщинам, как основным бенефициарам. |
| The staffing approved for these offices was abolished in 2010. | В этой связи в 2010 году утвержденное для них штатное расписание было аннулировано. |
| Among these, terrorism, non-proliferation and peacekeeping were emphasized. | Среди них особо были выделены вопросы терроризма, нераспространения, а также поддержания мира. |
| The most challenging among these are poverty reduction, gender equality and environmental sustainability. | Наибольшие трудности среди них вызывают показатели в области сокращения масштабов нищеты, обеспечения равенства мужчин и женщин и экологической устойчивости. |
| Some of these options could generate revenues commensurate with the additional needs. | Как представляется, некоторые из них способны обеспечить приток поступлений, соизмеримых по объему с дополнительными потребностями. |
| African troops have been involved in all but 10 of these. | Воинские контингенты из африканских стран были задействованы во всех, кроме 10 из них. |
| Participants accepted some of these explanations but disagreed with others. | С определенными обоснованиями участники согласились, по некоторым из них согласие не было достигнуто. |
| Most of these are common, not country-specific. | Большинство из них имеют общий характер и не зависят от специфики стран. |
| Thirteen of these were convicted and sentenced to death in 2006. | Тринадцать из них были осуждены и приговорены к смертной казни в 2006 году. |
| Okay, even I know some of these are Transformers. | Да ладно, даже я знаю, что некоторые из них Трансформеры. |
| Because immediately after these boy on my side. | Потому что сразу после них я пошёл и наколол у себя на боку этого плохиша. |
| VTC will continue these courses subject to demand. | СПП будет и впредь организовывать такие курсы с учетом спроса на них. |
| Generally speaking, these are restricted areas which human rights organizations cannot access. | Такие зоны являются, как правило, закрытыми, и правозащитные организации в них не допускаются. |
| While some of these measures require greater public funding, many do not. | Хотя некоторые из этих мер требуют дополнительных государственных ассигнований, многие из них не сопряжены с новыми расходами. |
| Of these bombings, 35 occurred after the Red Mosque siege. | Говоря об этих нападениях, следует отметить, что 35 из них произошли после осады Красной мечети. |
| While focusing on monitoring and results, these reports also highlight national good practices. | Хотя основное внимание в этих докладах уделяется контролю и результатам деятельности, в них также излагаются оптимальные виды национальной практики. |
| The families have not heard from these youths since their reported recruitment. | Семьи этих молодых людей со времени вербовки якобы не получали от них никакой информации. |
| Christiane, ask them to explain these figures. | Кристиан, я не могу разобрать двух цифр, уточни у них... |
| Whoever abducted these girls must have gotten to them. | Кто бы ни похитил тех девушек, должно быть, добрался и до них. |
| That's what these kids think they can have. | Это то, что, как думают эти дети, у них есть. |
| Hand-to-hands and search-and-seizures, I've heard about these. | "Из-рук-в-руки" и облавы с обысками, я о них слышал. |
| This suggests that these countries are disproportionately bearing the burden of climate change, as they are the least equipped to recover from these events. | Это свидетельствует о том, что изменение климата непропорционально тяжелым бременем ложится на эти страны, поскольку материальных возможностей для преодоления его последствий у них меньше, чем у всех других. |
| Two of these members indicated that the coverage was sufficient to address all dental expenses that may occur while in the performance of these duties. | Двое из них оценили объем страхования как достаточный для покрытия всех расходов на зубоврачебное обслуживание, которые могут у них возникнуть в период выполнения этих обязанностей. |
| Some 253 victims have received rehabilitation services from these homes, and there are altogether 77 victims in these homes. | Реабилитационными услугами в этих центрах воспользовались около 253 жертв, и еще 77 жертв содержатся в них в настоящее время. |
| However, one of these (Norway) commented that these data are available in population statistics, but not considered as a census variable. | Вместе с тем одна из них (Норвегия) уточнила, что эти данные имеются в демографической статистике, но не рассматриваются в качестве переменной. |