Примеры в контексте "These - Них"

Примеры: These - Них
Many have lived in these islands for several generations, having originally mainly come from the main island of Mauritius. Многие из них жили на этих островах на протяжении нескольких поколений, а их предки переселились главным образом с острова Маврикий.
To have a better understanding of these types and their standards, there is a need for an inventory of existing appliances. Чтобы получить более точное представление об этих типах и применяемых в них нормативах, необходимо составить перечень существующих устройств.
The tentative descriptions of these categories are presented below, based on the overview of the work actually undertaken under each of them. Ниже приводятся ориентировочные описания этих категорий на основе обзора работы, фактически проделанной в каждой из них.
Women are playing an important role in several of these associations and many hold positions of responsibility. Женщины играют важную роль в ряде этих объединений, многие из них занимают ответственные посты.
The workshop on leadership, negotiation and participation was eliminated since the participants had already received training in these topics. Были отменены практические занятия, посвященные руководству, ведению переговоров и участию в принятии решений, поскольку новый состав участников обеспечивал наличие у них предварительной подготовки по данной тематике.
The Constitution of 1988 ratified most of these rights, changed some and included others. В Конституции 1988 года подтверждено большинство этих прав, внесены изменения в отношении некоторых из них и включены другие.
Most of these cases are said to go unpunished because they are not reported. Большинство этих случаев остаются безнаказанными, поскольку о них не было заявлено.
Governments must recognize their obligation to do everything in their power to stop these atrocities. Правительства должны признать свой долг сделать все от них зависящее, чтобы положить конец совершаемым жестокостям.
Since 1997, FIT has increased these partnerships to include two new countries: Jamaica and Romania. С 1997 года ФМП расширяет масштабы таких отношений сотрудничества, включив в них две новые страны - Ямайку и Румынию.
As a result of these teenage pregnancies, they tend to suffer various medical complications. Из-за подростковых беременностей многие из них страдают различными осложнениями.
Of these, 80 per cent were granted by the United States, Japan and the European Union. Из них 80 процентов было предоставлено Соединенными Штатами, Японией и Европейским союзом.
Three of these characterized the fishing sector as a high-priority economic sector. Три из них охарактеризовали сектор рыболовства как высокоприоритетный экономический сектор.
In this sense, the Commission urges them to stop the recruitment of children and to demobilize immediately those currently participating in these groups. В этой связи Комиссия настоятельно призывает эти группировки прекратить привлечение детей и незамедлительно демобилизовать участвующих в них детей.
The most prominent of these are listed in tables 1 and 2 below. Наиболее известные из них указаны в таблицах 1 и 2 ниже.
Since then, three of these countries have ratified the treaty. Впоследствии три из них ратифицировали этот договор.
Only 37 per cent of these referred explicitly to the IPF/IFF proposals. Только 37 процентов из них конкретно касались предложений МГЛ/МФЛ.
The majority of these are border areas. Большинство из них являются приграничными районами.
Several of these were killed for taking independent positions vis-à-vis the armed factions. Некоторые из них были убиты из-за того, что они занимали самостоятельную позицию по отношению к противоборствующим вооруженным группам.
The most recent of these were issued 11 April 2002. Последние из них были опубликованы 11 апреля 2002 года.
None of these actions is legally binding. Ни один из них не является юридически обязательным.
Foremost among these is the impossibility of acquiring and leasing high-performance planes. Среди них указывается на невозможность приобретать и арендовать высокоэффективные самолеты.
I am confident that a number of these lend themselves to the development of multilateral special agreements. Убежден в том, что по ряду из них вполне могут быть разработаны многосторонние специальные соглашения.
Bulgaria has initiated and actively participated in a number of bilateral and regional cooperation arrangements on these issues. В целях решения этих проблем Болгария инициировала разработку и создание целого ряда двусторонних и региональных механизмов в области сотрудничества и принимает в них активное участие.
We believe that the proper organization of these elections is crucial for the participation of all of the communities of Kosovo. Убеждены, что надлежащая организация этих выборов имеет ключевое значение для участия в них всех общин Косово.
A number of modifications to the wording of the draft decision were proposed to meet these concerns, and some were accepted. Для снятия этих озабоченностей был предложен ряд изменений в формулировке проекта решения, и некоторые из них были приняты.