The World Bank chairs four of these. |
Всемирный банк председательствует в четырех из них. |
Of these, twenty-two were convicted and three acquitted. |
Из них 22 были осуждены, а три оправданы. |
Among these, the 1986 Declaration on the Right to Development plays a central role. |
Среди них Декларация о праве на развитие 1986 года играет центральную роль. |
Several of these are also being advanced within the Bush administration. |
Некоторые из них также выдвинуты администрацией Буша. |
Of these, more than 140 were government-funded housing units (EC$ 17 million). |
Из них более 140 финансируются государством (17 млн. восточнокарибских долларов). |
A brief review of some of these is pertinent at this point. |
Здесь уместно дать краткий разбор некоторых из них. |
Once again, he condemns these atrocities most strongly, whoever their perpetrators are. |
Он вновь решительно осуждает эти злодеяния, независимо от того, кто в них виновен. |
The Government of the Republic of Zaire considers them to be fully responsible for the inevitable consequences of these premeditated acts. |
Правительство Республики Заир возлагает на них всю полноту ответственности за неизбежные последствия этих преднамеренных акций. |
Taken together, these problems seriously tax the capacity of the young officers to carry out their duties and adversely affect their morale. |
В совокупности все эти проблемы серьезно подрывают возможности молодых сотрудников полиции, связанные с выполнением возложенных на них функций, и отрицательным образом сказываются на их моральном духе. |
It is of particular concern that these remain persistent, many of them being perpetrated by armed elements against civilians. |
Особую озабоченность вызывает тот факт, что такие нарушения не прекращаются и многие из них совершаются вооруженными элементами против гражданских лиц. |
None of these constituencies is monolithic and different strands of opinion can be discerned within them. |
Ни одна из этих групп НПО не является однородной, и среди них можно выявить организации, придерживающиеся различных позиций. |
The greater the range to the implications of these measures, the closer the local involvement needs to be. |
Чем труднее достижение результатов таких мероприятий, тем активнее должно участвовать в них местное население. |
According to Ha'aretz, these can be considered as new settlements, even though most are located not far from existing settlements. |
По сообщениям газеты "Гаарец", эти поселения могут рассматриваться как новые, хотя большинство из них расположено неподалеку от существующих поселений. |
She drew the attention of delegations to other elements, which indicated feedback to and influences on these other events. |
Она обратила внимание делегаций на другие элементы, в которых указывается обратная связь с перечисленными другими мероприятиями и отмечается воздействие на них. |
Of these, four have been judgements. |
По четырем из них были вынесены судебные решения. |
According to UNICEF, 4,500 of these are minors, compared with around 1,500 at the beginning of the year. |
Согласно ЮНИСЕФ, из них 4500 составляют несовершеннолетние по сравнению с 1500 на начало года. |
There are a number of professional associations and most lawyers belong to at least one of these, although membership is not mandatory. |
Существует ряд профессиональных ассоциаций, и большинство адвокатов состоит, по крайней мере, в одной из них, хотя такое членство не является обязательным. |
Some of these were quite straightforward and fall entirely within my purview as Administrator. |
Некоторые из них являются достаточно однозначными и полностью лежат в сфере моего ведения как администратора. |
Disabled people receive wheelchairs and financial assistance funded by local budgets, sponsors and various foundations through these services. |
Через них инвалиды получают коляски и материальную поддержку за счет средств местных бюджетов, спонсоров и различных фондов. |
Some of these initiatives now form part of the general activation measures, while others are being continued as special measures. |
Некоторые из них в настоящее время составляют часть общих мер по содействию трудоустройству, другие - продолжают осуществляться в качестве специальных мер. |
Five of these were about possible discrimination on the basis of ethnic origin. |
Пять из них касались возможной дискриминации по признаку этнического происхождения. |
Two of these silos are in operation and five are being commissioned. |
Два из них уже действуют, а пять в настоящее время вводятся в эксплуатацию. |
But most of these flow from legacies that hearken back to a time when their countries were not independent. |
Но большинство из них связано с наследием тех времен, когда наши страны не были независимыми. |
Of these deaths, 11 occurred in Rwanda. |
Одиннадцать из них погибли в Руанде. |
Eleven of these vehicles have mileages of over 120,000 miles. |
Одиннадцать из них имеют пробег свыше 120000 миль. |