Примеры в контексте "These - Них"

Примеры: These - Них
Among these is assistance to affected Member States in building local technical capacity for reliable weather forecasting, flood and contingency planning. Среди них - помощь пострадавшим государствам-членам в наращивании местного технического потенциала для надежного прогнозирования погоды и наводнений и планирования на случай чрезвычайных ситуаций.
Undoubtedly, the fight against the HIV/AIDS pandemic is one of the most challenging of these. Нет никакого сомнения в том, что одной из сложнейших среди них является борьба с эпидемией ВИЧ/СПИДа.
Most of these, obviously, are to be welcomed, but some require further reflection on our part. Очевидно, большую часть из них можно только приветствовать, однако некоторые меры требуют дополнительного рассмотрения.
The number of registered private businesses has risen by 418 to 3,114, the great majority of these being Timorese. Количество зарегистрированных частных предприятий выросло на 418 до 3114, причем подавляющее большинство из них являются тиморскими.
Some of these have already been highlighted in the SOPAC statement. Некоторые из них уже отмечались в заявлении СОПАК.
Of these, UNHCR assists some 9,000 in collective centres. Из них УВКБ оказывает помощь в коллективных центрах примерно 9000 человек.
The first of these was to induce those countries that had not honoured commitments agreed to at previous global conferences to do so. Первая из них заключается в том, чтобы заставить те страны, которые до сих пор не выполнили согласованных на предыдущих глобальных конференциях обязательств, сделать это.
The first of these was to study and document the situation of internal displacement in Armenia. Первая из них заключалась в изучении и документальном определении положения в области перемещения населения в пределах Армении.
The first of these, as you can expect, is the threat that changed the world in one hour. К первой из них, как вы можете ожидать, относятся угрозы, способные в одночасье изменить мир.
Of these, 80 per cent were women, children and the elderly. Из них 80 процентов составляют женщины, дети и лица пожилого возраста.
The vast majority of these people were not soldiers but non-combatant citizens. Подавляющее большинство из них были не солдатами, а мирными гражданами.
The most important of these is undoubtedly the Ukrainian Constitution adopted in June 1996. Самым важным из них, безусловно, является Конституция Украины, принятая в июне 1996 года.
Very few of these are drawn from the national accounts. Весьма немногие из них могут быть заимствованы из национальных счетов.
Of these, some 60 per cent served outside their home countries. Из них приблизительно 60 процентов работали за пределами их стран.
Thirty-four per cent of these were children. Тридцать четыре процента из них - дети.
Around 60 of these had a regularity of between two months and one year. Периодичность представления примерно 60 из них составляет от двух месяцев до одного года.
However, many of these sites have deteriorated or are in danger of ruin. Однако состояние многих из этих памятников ухудшается, а многим из них грозит опасность разрушения.
The Society has helped organize, provided material for and arranged participation in every one of these conferences for the past seven years. За последние семь лет Общество помогало организовывать все подобные конференции, предоставляло для них материалы и обеспечивало участие.
The Prosecutor's briefing is a solemn reminder of our collective responsibility for the onerous tasks entrusted to these two Tribunals. Брифинг Обвинителя стал важным напоминанием о нашей коллективной ответственности за выполнение этими двумя трибуналами возложенных на них нелегких обязанностей.
Only if lessons identified during these discussions are adequately stored, shared and incorporated into future activities will they help to improve programme performance. Они могут помочь улучшить осуществление программ лишь в том случае, если усваиваемые на них уроки должным образом обобщаются, обнародуются и отражаются в последующей деятельности, например для установления норм или уточнения рабочих процедур.
The enterprise responds to these by adapting its processes, information, and technologies to meet the new demands. Предприятие реагирует на них путем адаптации своих процессов, информации и технологий для удовлетворения новых потребностей.
I wish to report on some of these. Я хотел бы рассказать о некоторых из них.
Issues specific to one particular country or group of countries could also be dealt with at these events. На них можно было бы также рассмотреть проблемы, характерные для отдельно взятой страны или групп стран.
Some of these may be considered as real options, designed to manage opportunities and risks associated with prior projects. Некоторые из них могут рассматриваться в качестве надежных вариантов, позволяющих сочетать возможности и риски, сопряженные с предыдущими проектами.
Chief among these is the accelerated pace of trials. Главным из них является ускорение темпов судебных разбирательств.