Примеры в контексте "These - Них"

Примеры: These - Них
The anticipated final cost of the capital master plan includes an allowance for only one of these claims. Лишь для одного из них предусмотрено сметное ассигнование, включенное в предполагаемые окончательные расходы по генеральному плану капитального ремонта.
Each of these put to the test the achievements of humanitarian reform and underscored the importance of strong leadership and coordination. В каждой из них были на практике проверены достижения гуманитарной реформы, при этом была отмечена важность умелого руководства и координации.
In addition to these 121 quantitative indicators, 3 additional indicators were exceptionally proposed for the monitoring of the first objective of the Programme of Action. Помимо них в порядке исключения были предложены З дополнительных показателя для отслеживания хода достижения первой цели Стамбульской программы действий.
Of these, 67 per cent have been recognized as refugees. Из них 67 процентов были признаны беженцами.
Many of these programmes are undertaken through government structures and embedded staff, with actual presence varying across sectors. Многие из этих программ реализуются силами государственных структур и работающего в них персонала, фактическое число которого варьируется в зависимости от сектора.
Although their level of formalization varies, most of these thematic working groups adopted formal workplans in the period under review. Несмотря на различный статус этих тематических рабочих групп, многие из них в отчетном периоде утвердили свой формальный план работы.
Amendments and exceptions to these regulations may be made only by the Executive Board. Только Исполнительный совет может вносить поправки в настоящие положения и делать исключения из них.
On deployment, their units are expected to be involved in continuous training on these matters while performing their mandated duties. После развертывания их подразделения должны получать постоянный инструктаж по этим вопросам при выполнении возложенных на них обязанностей.
One delegation noted that these meetings were very productive because partners, issues and themes had been deliberately selected, allowing for real interaction. Как отметила одна делегация, эти совещания были весьма продуктивными, поскольку для них были сознательно отобраны реальные партнеры, узкие темы и конкретные вопросы.
Although these examples are not exhaustive and may need to be adapted to suit particular contexts, many are worth replicating. Хотя эти примеры не являются исчерпывающими и, возможно, должны быть адаптированы к конкретным условиям, многие из них стоит перенять.
They're doing this because they have a special role to mother these young by keeping them warm, because without that warmth these babies can't grow and develop. Они так делают, поскольку у них особая роль - быть матерью этому потомству, сохраняя их в тепле, так как без теплоты, эти малыши не могут расти и развиваться.
These two figures are indicative of a natural growth of these organizations within the freedom of association provided for them. Эти две цифры служат свидетельством естественного роста числа этих организаций в рамках предусмотренной для них свободы ассоциации.
These scientists, these people that you killed, they had families. Учёные... все эти люди, которых ты убил, у них были семьи.
These, these are animals with personalities, with attachments. Эти животные индивидуальны, у них свои привязанности.
These delegations should spread information on these meetings to other delegations that could not participate in them. Эти делегации должны распространять информацию о таких заседаниях для других делегаций, которые могли бы в них не участвовать.
These Regulations and references in these Regulations to the Convention are to be interpreted and applied accordingly. Настоящие Правила и содержащиеся в них ссылки на Конвенцию толкуются и применяются соответствующим же образом.
These freedoms are so closely related that restrictions on one of these freedoms almost always has an impact on the others. Эти свободы настолько тесно связаны, что ограничение одной из них практически во всех случаях негативно сказывается на других.
These practices contradict both the letter and spirit of the relevant conventions and bring about imbalances in these instruments. Подобная практика противоречит букве и духу соответствующих конвенций и приводит к появлению в них несоответствий.
These work groups have analyzed teaching programs, aiming at inserting gender treatment in these curricula. Эти рабочие группы провели анализ учебных программ в целях введения в них гендерной тематики.
These have been captured and presented in the theme papers and responses are invited to these questions. Эти вопросы обозначены и представлены в тематических докладах, и на них предлагается дать ответы.
There are no terms of reference for these individuals. Круга ведения для них не предусмотрено.
Out of these, 43 cases were verified by the country task forces on monitoring and reporting. Из них 43 случая были проверены Страновой целевой группой по наблюдению и отчетности.
Of these, two children were killed and three were injured in incidents involving explosive remnants of war. Из них двое были убиты и трое ранены в инцидентах, связанных с взрывоопасными пережитками войны.
At least 18 of these resorted to displacement for protection. Чтобы оградить себя от опасности, не менее 18 из них уехали.
Of these, 61 were released under the ILO forced labour complaints mechanism. Из них 61 несовершеннолетний был освобожден по линии механизма рассмотрения жалоб по поводу принудительного труда, разработанного Международной организацией труда.