Примеры в контексте "These - Них"

Примеры: These - Них
Several of these were expected to be concluded at the Committee's next session in February 2001. Предполагалось, что работа по ряду из них будет завершена на следующей сессии Комитета в феврале 2001 года.
Most of these collapsed in the 1930s, due mainly to bad relationships with banks. В 30е годы большинство из них разорились, главным образом из-за плохих взаимоотношений с банками.
Many of these are women and children. Многими из них являются женщины и дети.
Of these, some 45,000 were from the West Bank. Из них примерно 45000 - жители Западного берега.
Chief among these is the absence of proper neutrality on the part of individuals and institutions closely involved with law enforcement. Главной из них является отсутствие нейтральности со стороны отдельных лиц и институтов, тесно связанных с обеспечением исполнения законов.
About 35,000 of these have returned by boat from Conakry since December 2000, with the assistance of the International Organization for Migration. Примерно 35000 из них за период с декабря 2000 года возвратились из Конакри морским путем при содействии Международной организации по миграции.
Some of these elements, he asserted, were being armed by the Democratic Republic of the Congo and Zimbabwe. Некоторые из них, по его утверждению, получают оружие от Демократической Республики Конго и Зимбабве.
Four of these relate to detainees in Arusha, and the fifth relates to a fugitive. Четыре из них касаются лиц, задерживаемых в Аруше, а пятое - одного лица, скрывающегося от правосудия.
Of these, 2,300 protests related to violations of the labour rights of citizens and 3,000 to unlawful actions by officials. Из них 2300 протестов - в отношении нарушения трудовых прав граждан и 3000 - противоправных действий должностных лиц.
Of these, 65 have asked for assistance and have been or are in the process of being repatriated. Из них 65 человек обратились за содействием и были репатриированы или находятся в состоянии репатриации.
In the period 1997-1998, some 27,000 minors benefited from social assistance in these shelters. В течение 1997-1998 годов социальная помощь в них оказана около 27 тысячам несовершеннолетних.
Agreements with National Committees provide for payment of these balances within six months from the end of their respective fiscal years. Соглашения с национальными комитетами предусматривают выплату этих остатков в шестимесячный срок после завершения соответствующего финансового года каждого из них.
For UNDP, these returnees are not yet settled and they are therefore UNHCR's responsibility. По мнению ПРООН, эти репатрианты еще не расселены, и поэтому ответственность за них несет УВКБ.
This indicates that in a number of these countries institutions are weak and lack independence and credibility. Это свидетельствует о слабости ряда учреждений в этих странах, отсутствии у них независимости и авторитета.
I would like to commend the men and women of UNOMIG who perform their duties in these demanding circumstances with exemplary professionalism and dedication. Я хотел бы выразить признательность мужчинам и женщинам из состава МООННГ, которые выполняют возложенные на них задачи в этих тяжелых условиях, демонстрируя беспримерный профессионализм и самоотверженность.
The youngest of these children are allegedly no more that 8 years old. Самым молодым из них, согласно сообщениям, исполнилось не более восьми лет.
Five papers have been banned but three of these have reappeared under new names. Пять газет были закрыты, однако три из них вновь стали выходить под другими названиями.
18 of these were women, 10 were men. 18 из них были женщины, 10 - мужчины.
Of these, 102 have submitted the texts of their implementing legislation. Из них 102 представили тексты своего реализационного законодательства.
Most of these points are already well known and do not require special explanations. Большинство из них уже хорошо известны и не требуют дополнительных разъяснений.
In the current strategy, approximately 1,050 of these individuals will be relocated to off-site swing space. В соответствии с нынешней стратегией приблизительно 1050 человек из них будут перемещены в подменные помещения за пределами комплекса.
The most important among these is to assess the public sector's contingent liabilities arising from private sector borrowing. Наиболее важной среди них является оценка условных обязательств государственного сектора, возникающих в связи с заимствованием средств частным сектором.
Approximately 600 of these are ethnic Serbs and Roma, most of whom were reported missing after June 1999. Примерно 600 из них касаются этнических сербов или рома, большинство из которых числятся пропавшими без вести с июня 1999 года.
It is often difficult to reach these areas due to the rugged and mountainous terrain. Добраться до них зачастую довольно трудно, поскольку рельеф местности является сильно пересеченным и гористым.
Many of these broke new ground. Многим из них был присущ первопроходческий характер.